msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress 2.3 es\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-05 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 15:58+0100\n"
"Last-Translator: David Carrero Fdez-Baillo <dcarrero@NOSPAMferca.com>\n"
"Language-Team: Carrero <<carrero.es>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: c:\\repo\\wordpress\\trunk\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: wp-admin/admin-ajax.php:21
#: wp-admin/includes/template.php:365
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: wp-admin/admin-ajax.php:23
#: wp-admin/includes/template.php:367
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete the '%s' custom field on this post.\n"
"'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
msgstr ""
"Vas ha borrar el campo personalizado '%s' de esta entrada.\n"
"'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para parar."

#: wp-admin/admin-ajax.php:24
#: wp-admin/edit-comments.php:176
#: wp-admin/edit-link-categories.php:24
#: wp-admin/edit.php:204
#: wp-admin/edit-post-rows.php:93
#: wp-admin/includes/template.php:43
#: wp-admin/includes/template.php:192
#: wp-admin/includes/template.php:282
#: wp-admin/includes/template.php:368
#: wp-admin/link-manager.php:178
#: wp-admin/moderation.php:176
#: wp-admin/moderation.php:184
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: wp-admin/admin-ajax.php:171
#, php-format
msgid "Category <a href=\"#%s\">%s</a> added"
msgstr "Categoría <a href=\"#%s\">%s</a> añadida."

#: wp-admin/admin-ajax.php:265
#, php-format
msgid "User <a href=\"#%s\">%s</a> added"
msgstr "Usuario <a href=\"#%s\">%s</a> añadido."

#: wp-admin/admin-ajax.php:290
#: wp-admin/includes/post.php:11
#: wp-admin/page.php:63
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "No tienes autorización para editar esta página."

#: wp-admin/admin-ajax.php:293
#: wp-admin/includes/post.php:14
#: wp-admin/post.php:68
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "No tienes autorización para editar esta entrada."

#: wp-admin/admin-footer.php:6
msgid "Thank you for creating with <a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>"
msgstr "Gracias por estar creado con <a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>. Traducción <a href=\"http://carrero.es/\">Wordpress en Castellano</a>."

#: wp-admin/admin-footer.php:6
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\">Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\">Documentación</a>"

#: wp-admin/admin-footer.php:6
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/forum/4\">Feedback</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/forum/4\">Feedback</a>"

#: wp-admin/admin-header.php:44
msgid "View site &raquo;"
msgstr "Ver blog &raquo;"

#: wp-admin/admin-header.php:46
#, php-format
msgid "Howdy, <strong>%s</strong>."
msgstr "Que tal, <strong>%s</strong>!"

#: wp-admin/admin-header.php:46
#: wp-content/themes/classic/comments.php:45
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60
msgid "Log out of this account"
msgstr "Salir de esta cuenta"

#: wp-admin/admin-header.php:46
msgid "Sign Out"
msgstr "Salir"

#: wp-admin/admin-header.php:46
msgid "My Profile"
msgstr "Mi Perfil"

#: wp-admin/admin.php:52
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Página de plugin no válida"

#: wp-admin/admin.php:56
#, php-format
msgid "Cannot load %s."
msgstr "No se puede cargar %s."

#: wp-admin/admin.php:74
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "No tienes autorización para importar."

#: wp-admin/admin.php:77
msgid "Invalid importer."
msgstr "Importador no válido."

#: wp-admin/admin.php:85
msgid "Cannot load importer."
msgstr "No se puede cargar el importador."

#: wp-admin/admin.php:92
#: wp-admin/import/blogger.php:151
#: wp-admin/import.php:3
#: wp-admin/import.php:9
#: wp-admin/menu.php:43
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: wp-admin/bookmarklet.php:6
#: wp-admin/categories.php:16
#: wp-admin/categories.php:31
#: wp-admin/categories.php:60
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:185
#: wp-admin/includes/bookmark.php:9
#: wp-admin/link-category.php:13
#: wp-admin/link-category.php:28
#: wp-admin/link-category.php:60
#: wp-admin/link-import.php:18
#: wp-admin/link-import.php:70
#: wp-admin/link.php:21
#: wp-admin/link.php:46
#: wp-admin/link.php:85
#: wp-admin/options.php:11
#: wp-admin/sidebar.php:7
#: wp-admin/users.php:6
#: wp-admin/widgets.php:6
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:45
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?"

#: wp-admin/categories.php:4
#: wp-admin/categories.php:90
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:75
#: wp-admin/edit-form.php:28
#: wp-admin/edit-link-categories.php:4
#: wp-admin/edit-link-categories.php:52
#: wp-admin/edit-link-form.php:43
#: wp-admin/edit.php:56
#: wp-admin/link-category.php:44
#: wp-admin/link-manager.php:101
#: wp-admin/menu.php:41
#: wp-admin/menu.php:49
#: wp-includes/category-template.php:244
#: wp-includes/widgets.php:615
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-admin/categories.php:37
#: wp-admin/link-category.php:34
#, php-format
msgid "Can&#8217;t delete the <strong>%s</strong> category: this is the default one"
msgstr "Imposible borrar la categoría <strong>%s</strong>: esta es la categoría predeterminada."

#: wp-admin/categories.php:75
#: wp-admin/edit-link-categories.php:10
msgid "Category added."
msgstr "Categoría añadida."

#: wp-admin/categories.php:76
#: wp-admin/edit-link-categories.php:11
msgid "Category deleted."
msgstr "Categoría borrada."

#: wp-admin/categories.php:77
#: wp-admin/edit-link-categories.php:12
msgid "Category updated."
msgstr "Categoría actualizada."

#: wp-admin/categories.php:78
#: wp-admin/edit-link-categories.php:13
msgid "Category not added."
msgstr "Categoría no añadida."

#: wp-admin/categories.php:79
#: wp-admin/edit-link-categories.php:14
msgid "Category not updated."
msgstr "Categoría no actualizada."

#: wp-admin/categories.php:88
#: wp-admin/edit-link-categories.php:50
#, php-format
msgid "Categories (<a href=\"%s\">add new</a>)"
msgstr "Categorías (<a href=\"%s\">añadir nueva</a>)"

#: wp-admin/categories.php:95
#: wp-admin/edit-link-categories.php:57
#: wp-admin/edit-pages.php:77
#: wp-admin/edit.php:48
#: wp-admin/users.php:388
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: wp-admin/categories.php:96
#: wp-admin/edit-comments.php:146
#: wp-admin/edit-link-categories.php:58
#: wp-admin/link-manager.php:88
#: wp-admin/link-manager.php:99
#: wp-admin/profile.php:43
#: wp-admin/themes.php:100
#: wp-admin/user-edit.php:91
#: wp-admin/users.php:390
#: wp-content/themes/classic/comments.php:50
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:64
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-admin/categories.php:97
#: wp-admin/edit-link-categories.php:59
#: wp-admin/includes/upload.php:158
#: wp-admin/plugins.php:122
#: wp-admin/themes.php:101
#: wp-includes/script-loader.php:140
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: wp-admin/categories.php:98
#: wp-admin/edit.php:4
#: wp-admin/edit.php:22
#: wp-admin/import/blogger.php:162
#: wp-admin/menu.php:38
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: wp-admin/categories.php:99
#: wp-admin/edit-link-categories.php:61
#: wp-admin/edit-pages.php:81
#: wp-admin/includes/template.php:333
#: wp-admin/link-manager.php:104
#: wp-admin/plugins.php:123
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:151
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: wp-admin/categories.php:113
#, php-format
msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>Nota:</strong><br />Borrar una categoría no borra las entradas y enlaces en esa categoría. En su lugar, las entradas que estuvieran asignadas sólo a la categoría borrada pasa a la categoría <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/categories.php:119
msgid "Importers &amp; Converters"
msgstr "Importadores &amp; Convertidores"

#: wp-admin/categories.php:122
msgid "Selectively convert categories to tags"
msgstr "Selectivamente convertir categorías a etiquetas"

#: wp-admin/categories.php:123
msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags"
msgstr "Importar tags de Ultimate Tag Warrior"

#: wp-admin/comment.php:14
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentario"

#: wp-admin/comment.php:21
#: wp-admin/comment.php:43
#: wp-admin/comment.php:119
#: wp-admin/comment.php:148
#: wp-admin/comment.php:174
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "Oops, no hay comentarios con ese ID."

#: wp-admin/comment.php:21
#: wp-admin/comment.php:43
#: wp-admin/comment.php:119
#: wp-admin/comment.php:148
#: wp-admin/comment.php:174
#: wp-admin/includes/upload.php:263
msgid "Go back"
msgstr "Volver atrás"

#: wp-admin/comment.php:24
#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "No tienes autorización para editar los comentarios de esta entrada."

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You are not allowed to delete comments on this post."
msgstr "No tienes autorización para borrar los comentarios de esta entrada."

#: wp-admin/comment.php:46
#: wp-admin/comment.php:177
msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve this comment."
msgstr "No tienes autorización para editar los comentarios de esta entrada, por lo que no puedes aprobar este comentario."

#: wp-admin/comment.php:52
#: wp-admin/comment.php:54
#: wp-admin/comment.php:56
msgid "Caution:"
msgstr "Atención:"

#: wp-admin/comment.php:52
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Estás a punto de marcar como spam el siguiente comentario:"

#: wp-admin/comment.php:54
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Estás a punto de borrar el siguiente comentario:"

#: wp-admin/comment.php:56
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Estás a punto de aprobar el siguiente comentario:"

#: wp-admin/comment.php:59
msgid "Are you sure you want to do that?"
msgstr "¿Seguro que quieres hacer eso?"

#: wp-admin/comment.php:65
#: wp-admin/edit-link-form.php:73
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:156
#: wp-admin/link-manager.php:144
#: wp-includes/functions.php:1154
#: wp-includes/functions.php:1156
msgid "No"
msgstr "No"

#: wp-admin/comment.php:66
#: wp-admin/edit-link-form.php:70
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:156
#: wp-admin/link-manager.php:144
#: wp-includes/functions.php:1154
#: wp-includes/functions.php:1156
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: wp-admin/comment.php:82
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-admin/comment.php:87
#: wp-admin/edit-form-comment.php:28
#: wp-login.php:143
#: wp-login.php:265
msgid "E-mail:"
msgstr "Correo-E:"

#: wp-admin/comment.php:93
#: wp-admin/edit-form-comment.php:34
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/comment.php:98
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"

#: wp-admin/comment.php:151
msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot disapprove this comment."
msgstr "No tienes autorización para editar los comentarios de esta entrada, por lo que no puedes rechazar este comentario."

#: wp-admin/custom-header.php:11
msgid "Custom Image Header"
msgstr "Cabecera personalizada"

#: wp-admin/custom-header.php:128
msgid "Show Text"
msgstr "Mostrar Texto"

#: wp-admin/custom-header.php:139
#: wp-admin/custom-header.php:169
msgid "Hide Text"
msgstr "Ocultar texto"

#: wp-admin/custom-header.php:155
msgid "Header updated."
msgstr "Cabecera actualizada."

#: wp-admin/custom-header.php:160
msgid "Your Header Image"
msgstr "Tu imagen de cabecera"

#: wp-admin/custom-header.php:161
msgid "This is your header image. You can change the text color or upload and crop a new image."
msgstr "Esta es tu imagen de cabecera. Puedes modificar el color del texto o subir y recortar una imagen nueva."

#: wp-admin/custom-header.php:170
msgid "Select a Text Color"
msgstr "Selecciona un Color de Texto"

#: wp-admin/custom-header.php:170
msgid "Use Original Color"
msgstr "Usar Color Original"

#: wp-admin/custom-header.php:172
#: wp-admin/edit-link-form.php:4
#: wp-admin/import/blogger.php:611
#: wp-admin/widgets.php:276
#: wp-admin/widgets.php:337
msgid "Save Changes &raquo;"
msgstr "Guardar Cambios &raquo;"

#: wp-admin/custom-header.php:178
msgid "Upload New Header Image"
msgstr "Subir Nueva Imagen de Cabecera"

#: wp-admin/custom-header.php:178
msgid "Here you can upload a custom header image to be shown at the top of your blog instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image."
msgstr "Desde aquí podrás subir una imagen distinta de la predeterminada para personalizar la parte superior de tu blog. En la siguiente pantalla podrás recortar la imagen."

#: wp-admin/custom-header.php:179
#, php-format
msgid "Images of exactly <strong>%1$d x %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Las imágenes que midan exactamente <strong>%1$d x %2$d pixels</strong> se mantendrán tal cual."

#: wp-admin/custom-header.php:182
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Elige una imagen de tu computadora:"

#: wp-admin/custom-header.php:186
#: wp-admin/includes/upload.php:175
msgid "Upload &raquo;"
msgstr "Cargar &raquo;"

#: wp-admin/custom-header.php:194
msgid "Reset Header Image and Color"
msgstr "Restablecer imagen y color de cabecera"

#: wp-admin/custom-header.php:195
msgid "This will restore the original header image and color. You will not be able to retrieve any customizations."
msgstr "Aquí podrás restablecer la imagen y el color originales. No podrás recuperar tus modificaciones."

#: wp-admin/custom-header.php:198
msgid "Restore Original Header"
msgstr "Restaurar cabecera original"

#: wp-admin/custom-header.php:252
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Selecciona la parte de la imagen que deseas usar como cabecera."

#: wp-admin/custom-header.php:267
msgid "Crop Header &raquo;"
msgstr "Recortar cabecera &raquo;"

#: wp-admin/custom-header.php:307
msgid "Header complete!"
msgstr "¡Cabecera completa!"

#: wp-admin/custom-header.php:309
msgid "Visit your site and you should see the new header now."
msgstr "Visita tu sitio y ahora deberías ver la nueva cabecera."

#: wp-admin/edit-category-form.php:3
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:3
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar Categoría"

#: wp-admin/edit-category-form.php:4
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:4
msgid "Edit Category &raquo;"
msgstr "Editar Categoría &raquo;"

#: wp-admin/edit-category-form.php:10
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:10
msgid "Add Category"
msgstr "Añadir Categoría"

#: wp-admin/edit-category-form.php:11
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:11
msgid "Add Category &raquo;"
msgstr "Añadir Categoría &raquo;"

#: wp-admin/edit-category-form.php:28
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:28
msgid "Category name:"
msgstr "Nombre de categoría:"

#: wp-admin/edit-category-form.php:32
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:32
msgid "Category slug:"
msgstr "Nombre para URL:"

#: wp-admin/edit-category-form.php:36
msgid "Category parent:"
msgstr "Categoría superior:"

#: wp-admin/edit-category-form.php:38
#: wp-includes/deprecated.php:430
#: wp-includes/script-loader.php:136
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: wp-admin/edit-category-form.php:42
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:36
msgid "Description: (optional)"
msgstr "Descripción (opcional):"

#: wp-admin/edit-comments.php:4
msgid "Edit Comments"
msgstr "Editar Comentarios"

#: wp-admin/edit-comments.php:41
#: wp-admin/edit.php:58
#: wp-admin/edit.php:180
#: wp-admin/import/blogger.php:163
#: wp-admin/includes/file.php:3
#: wp-admin/menu.php:18
#: wp-admin/menu.php:33
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:22
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: wp-admin/edit-comments.php:44
msgid "Show Comments That Contain..."
msgstr "Mostrar comentarios que contengan..."

#: wp-admin/edit-comments.php:46
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:355
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:424
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:16
#: wp-includes/widgets.php:407
#: wp-includes/widgets.php:1140
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-admin/edit-comments.php:48
msgid "(Searches within comment text, e-mail, URL, and IP address.)"
msgstr "(La búsqueda se realiza sobre el texto de comentarios, e-mail, URL y direcciones IP)"

#: wp-admin/edit-comments.php:51
msgid "View Mode"
msgstr "Modo Vista"

#: wp-admin/edit-comments.php:51
msgid "Mass Edit Mode"
msgstr "Modo de Edición Masiva"

#: wp-admin/edit-comments.php:71
#: wp-admin/moderation.php:95
#, php-format
msgid "%s comment marked as spam"
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s comentario marcado como spam"
msgstr[1] "%s comentarios marcados como spam"

#: wp-admin/edit-comments.php:73
#, php-format
msgid "%s comment deleted."
msgid_plural "%s comments deleted."
msgstr[0] "%s comentario eliminado."
msgstr[1] "%s comentarios eliminados."

#: wp-admin/edit-comments.php:133
msgid "No comments found."
msgstr "No se han encontrado comentarios."

#: wp-admin/edit-comments.php:147
#: wp-admin/users.php:391
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:71
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: wp-admin/edit-comments.php:148
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: wp-admin/edit-comments.php:149
msgid "Comment Excerpt"
msgstr "Extracto del Comentario"

#: wp-admin/edit-comments.php:150
#: wp-admin/users.php:393
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: wp-admin/edit-comments.php:168
msgid "Unapproved"
msgstr "Sin aprobar"

#: wp-admin/edit-comments.php:170
#: wp-admin/edit-post-rows.php:81
#: wp-admin/includes/template.php:190
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-admin/edit-comments.php:174
#: wp-admin/edit-link-categories.php:20
#: wp-admin/edit.php:203
#: wp-admin/edit-post-rows.php:87
#: wp-admin/includes/template.php:39
#: wp-admin/includes/template.php:191
#: wp-admin/includes/template.php:227
#: wp-admin/includes/template.php:281
#: wp-admin/index.php:53
#: wp-admin/link-manager.php:177
#: wp-admin/moderation.php:175
#: wp-admin/page.php:43
#: wp-admin/plugins.php:151
#: wp-admin/post.php:49
#: wp-includes/script-loader.php:127
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-admin/edit-comments.php:176
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this comment by '%s'. \n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar este comentario de '%s'. \n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."

#: wp-admin/edit-comments.php:182
msgid "Delete Checked Comments &raquo;"
msgstr "Borrar comentarios seleccionados &raquo;"

#: wp-admin/edit-comments.php:182
msgid "Please select some comments to delete"
msgstr "Por favor selecciona algunos comentarios para borrar"

#: wp-admin/edit-comments.php:182
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete %s comments permanently \n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar permanentemente %s comentarios\n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."

#: wp-admin/edit-comments.php:183
msgid "Mark Checked Comments as Spam &raquo;"
msgstr "Marcar seleccionados como spam &raquo;"

#: wp-admin/edit-comments.php:183
msgid "Please select some comments to mark as spam"
msgstr "Por favor selecciona algunos comentarios para marcar como spam"

#: wp-admin/edit-comments.php:183
#, php-format
msgid ""
"You are about to mark %s comments as spam \n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam."
msgstr ""
"Estás a punto de marcar %s comentarios como spam \n"
"'Cancelar' para parar,  'Aceptar' para marcar como spam."

#: wp-admin/edit-comments.php:190
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:500
msgid "No results found."
msgstr "No se encontraron resultados."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:4
msgid "Post updated"
msgstr "Entrada actualizada"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:5
msgid "Custom field updated"
msgstr "Campo personalizado actualizado"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:6
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:39
msgid "Already pinged:"
msgstr "Pingbacks previos:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:47
#: wp-admin/edit-page-form.php:154
msgid "Save and Continue Editing"
msgstr "Guardar y seguir editando"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:82
#: wp-admin/edit-page-form.php:55
#: wp-admin/menu.php:62
msgid "Discussion"
msgstr "Discusión"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:87
#: wp-admin/edit-page-form.php:60
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permitir Comentarios"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:88
#: wp-admin/edit-page-form.php:61
msgid "Allow Pings"
msgstr "Permitir Pings"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:93
msgid "Post Password"
msgstr "Contraseña de la Entrada"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:98
msgid "Post Slug"
msgstr "Nombre para URL"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:103
msgid "Post Status"
msgstr "Estado de la entrada"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:106
#: wp-admin/edit-page-form.php:68
#: wp-admin/edit-pages.php:9
#: wp-admin/edit.php:12
msgid "Published"
msgstr "Publicada"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:108
#: wp-admin/edit.php:14
msgid "Pending Review"
msgstr "Esperando Revisión"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:109
#: wp-admin/edit-page-form.php:70
#: wp-admin/edit-pages.php:10
#: wp-admin/edit.php:15
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:110
#: wp-admin/edit-page-form.php:71
#: wp-admin/edit-pages.php:11
#: wp-admin/edit.php:16
msgid "Private"
msgstr "Privada"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:115
msgid "Post Timestamp"
msgstr "Fecha para la entrada"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:127
msgid "Post Author"
msgstr "Autor de la entrada"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:140
#: wp-admin/edit-form.php:23
#: wp-admin/edit-pages.php:78
#: wp-admin/edit.php:55
#: wp-admin/includes/upload.php:154
#: wp-includes/script-loader.php:131
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
#: wp-admin/edit-form.php:34
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:148
#: wp-admin/edit-page-form.php:144
msgid "View &raquo;"
msgstr "Ver &raquo;"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150
#: wp-admin/edit-page-form.php:146
msgid "Preview &raquo;"
msgstr "Previsualizar &raquo;"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:161
msgid "Tags (separate multiple tags with commas: cats, pet food, dogs)"
msgstr "Etiquetas (separar etiquetas multiples con comas: gatos, comida para perros, perros)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168
#: wp-admin/edit-page-form.php:155
#: wp-content/themes/default/functions.php:374
#: wp-content/themes/default/functions.php:381
#: wp-includes/widgets.php:584
#: wp-includes/widgets.php:726
#: wp-includes/widgets.php:1055
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173
#: wp-admin/edit-form.php:61
#: wp-admin/edit-page-form.php:160
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175
msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar para Revisar"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:197
#: wp-admin/edit-page-form.php:173
msgid "This feature requires iframe support."
msgstr "Esta opción requiere soporte para iframe."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:206
msgid "Optional Excerpt"
msgstr "Extracto Opcional"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:217
msgid "Trackbacks"
msgstr "Retroenlaces"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:220
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Enviar retroenlaces a:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:220
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Separa múltiples URLs con espacios"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:233
#: wp-admin/edit-page-form.php:180
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:258
msgid "Delete this draft"
msgstr "Eliminar este borrador"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:258
msgid "Delete this post"
msgstr "Borrar esta entrada"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:258
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this draft '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar este borrador '%s'\n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:258
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this post '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar esta entrada '%s'\n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:2
msgid "Edit Comment &raquo;"
msgstr "Editar comentario &raquo;"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:3
#, php-format
msgid "Editing Comment # %s"
msgstr "Editando comentario # %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:22
#: wp-admin/edit-link-form.php:82
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:41
#: wp-content/themes/classic/comments.php:17
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:52
#: wp-admin/edit-link-form.php:215
#: wp-content/themes/default/functions.php:393
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:56
msgid "Comment Status"
msgstr "Estado del Comentario"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:57
#: wp-admin/moderation.php:221
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:58
msgid "Moderated"
msgstr "Moderado"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/edit.php:209
#: wp-admin/includes/template.php:287
#: wp-admin/moderation.php:183
#: wp-admin/moderation.php:221
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:523
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:64
msgid "Edit time"
msgstr "Editar fecha"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:71
#: wp-admin/moderation.php:176
msgid "Delete this comment"
msgstr "Borrar este comentario"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:71
msgid ""
"You are about to delete this comment. \n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar este comentario.\n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."

#: wp-admin/edit-form.php:3
#: wp-admin/menu.php:30
msgid "Write Post"
msgstr "Escribir Entrada"

#: wp-admin/edit-form.php:23
msgid "Help on titles"
msgstr "Ayuda sobre los títulos"

#: wp-admin/edit-form.php:28
msgid "Help on categories"
msgstr "Ayuda sobre las categorías"

#: wp-admin/edit-form.php:34
msgid "Help with post field"
msgstr "Ayuda con el campo de la entrada"

#: wp-admin/edit-form.php:54
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" title=\"Help on trackbacks\"><strong>TrackBack</strong> a <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr></a>:</label> (Separate multiple <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with spaces.)"
msgstr "<a href=\"%s\" title=\"Ayuda acerca de los retroenlaces\"><strong>RetroEnlace</strong> una <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr></a>:</label> (Separa múltiples <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s con espacios.)"

#: wp-admin/edit-form.php:57
msgid "Save as Draft"
msgstr "Guardar como Borrador"

#: wp-admin/edit-form.php:58
msgid "Save as Private"
msgstr "Guardar como Privada"

#: wp-admin/edit-form.php:65
msgid "Advanced Editing &raquo;"
msgstr "Edición Avanzada &raquo;"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:24
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete the category '%s'.\n"
"All links that were only assigned to this category will be assigned to the '%s' category.\n"
"'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar la categoría  '%s'.\n"
"Todos los enlaces que estuviera asignados sólo a esta categoría serán asignados a la categoría '%s'.\n"
"'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para parar."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:26
#: wp-admin/includes/template.php:45
#: wp-admin/options-permalink.php:134
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:60
#: wp-includes/widgets.php:1133
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:86
#, php-format
msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the links in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>Nota:</strong><br />Borrar una categoría no borra las entradas y enlaces en esa categoría. En su lugar, los enlaces que estuvieran asignados sólo a la categoría borrada pasan a la de <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/edit-link-form.php:3
#: wp-admin/link.php:99
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar Enlace"

#: wp-admin/edit-link-form.php:8
#: wp-admin/link-add.php:4
#: wp-admin/menu.php:47
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir Enlace"

#: wp-admin/edit-link-form.php:9
msgid "Add Link &raquo;"
msgstr "Añadir Enlace &raquo;"

#: wp-admin/edit-link-form.php:51
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: wp-admin/edit-link-form.php:61
#: wp-admin/edit-link-form.php:131
#: wp-admin/edit-link-form.php:164
#: wp-admin/edit-link-form.php:187
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/link-manager.php:103
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: wp-admin/edit-link-form.php:86
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: wp-admin/edit-link-form.php:90
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relación con el Enlace (XFN)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:106
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#: wp-admin/edit-link-form.php:110
msgid "<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a> Creator:"
msgstr "Creador de <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>:"

#: wp-admin/edit-link-form.php:114
msgid "identity"
msgstr "identidad"

#: wp-admin/edit-link-form.php:118
msgid "another web address of mine"
msgstr "otra dirección web mía"

#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "friendship"
msgstr "amistad"

#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "contact"
msgstr "contacto"

#: wp-admin/edit-link-form.php:127
msgid "acquaintance"
msgstr "conocido"

#: wp-admin/edit-link-form.php:129
msgid "friend"
msgstr "amigo"

#: wp-admin/edit-link-form.php:135
msgid "physical"
msgstr "física"

#: wp-admin/edit-link-form.php:139
msgid "met"
msgstr "conocido en persona"

#: wp-admin/edit-link-form.php:143
msgid "professional"
msgstr "profesional"

#: wp-admin/edit-link-form.php:147
msgid "co-worker"
msgstr "compañero de trabajo"

#: wp-admin/edit-link-form.php:150
msgid "colleague"
msgstr "colega"

#: wp-admin/edit-link-form.php:154
msgid "geographical"
msgstr "geográfico"

#: wp-admin/edit-link-form.php:158
msgid "co-resident"
msgstr "co-residente"

#: wp-admin/edit-link-form.php:161
msgid "neighbor"
msgstr "vecino"

#: wp-admin/edit-link-form.php:168
msgid "family"
msgstr "familia"

#: wp-admin/edit-link-form.php:172
msgid "child"
msgstr "hijo/a"

#: wp-admin/edit-link-form.php:175
msgid "kin"
msgstr "pariente"

#: wp-admin/edit-link-form.php:178
msgid "parent"
msgstr "padre/madre"

#: wp-admin/edit-link-form.php:181
msgid "sibling"
msgstr "hermano/a"

#: wp-admin/edit-link-form.php:184
msgid "spouse"
msgstr "cónyuge"

#: wp-admin/edit-link-form.php:191
msgid "romantic"
msgstr "romántica"

#: wp-admin/edit-link-form.php:195
msgid "muse"
msgstr "inspiración"

#: wp-admin/edit-link-form.php:198
msgid "crush"
msgstr "flechazo"

#: wp-admin/edit-link-form.php:201
msgid "date"
msgstr "cita"

#: wp-admin/edit-link-form.php:204
msgid "sweetheart"
msgstr "pareja"

#: wp-admin/edit-link-form.php:219
msgid "Image Address:"
msgstr "Dirección de la imagen:"

#: wp-admin/edit-link-form.php:223
msgid "RSS Address:"
msgstr "Dirección de RSS:"

#: wp-admin/edit-link-form.php:227
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"

#: wp-admin/edit-link-form.php:231
msgid "Rating:"
msgstr "Puntos:"

#: wp-admin/edit-link-form.php:240
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Dejar en 0 para no valorar)"

#: wp-admin/edit-page-form.php:3
#: wp-admin/menu.php:31
msgid "Write Page"
msgstr "Escribir Página"

#: wp-admin/edit-page-form.php:66
msgid "Page Status"
msgstr "Estado de la Página"

#: wp-admin/edit-page-form.php:75
msgid "Page Password"
msgstr "Contraseña de la Página"

#: wp-admin/edit-page-form.php:80
msgid "Page Parent"
msgstr "Página Superior"

#: wp-admin/edit-page-form.php:82
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Página Principal (sin superior)"

#: wp-admin/edit-page-form.php:90
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Page Template"
msgstr "Plantilla de página"

#: wp-admin/edit-page-form.php:92
msgid "Default Template"
msgstr "Plantilla Predeterminada"

#: wp-admin/edit-page-form.php:100
msgid "Page Slug"
msgstr "Nombre para URL"

#: wp-admin/edit-page-form.php:106
msgid "Page Author"
msgstr "Autor de la página"

#: wp-admin/edit-page-form.php:125
msgid "Page Order"
msgstr "Orden de la página"

#: wp-admin/edit-page-form.php:135
msgid "Page Title"
msgstr "Título de la página"

#: wp-admin/edit-page-form.php:141
msgid "Page Content"
msgstr "Contenido de la Página"

#: wp-admin/edit-page-form.php:203
msgid "Delete this page"
msgstr "Borrar esta página"

#: wp-admin/edit-page-form.php:203
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this page '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar esta página '%s'\n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."

#: wp-admin/edit-pages.php:3
#: wp-admin/edit-pages.php:15
#: wp-admin/menu.php:39
#: wp-includes/post-template.php:288
#: wp-includes/widgets.php:334
#: wp-includes/widgets.php:1121
#: wp-includes/widgets.php:1122
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-admin/edit-pages.php:9
msgid "Published pages"
msgstr "Páginas publicadas"

#: wp-admin/edit-pages.php:10
msgid "Draft pages"
msgstr "Páginas Borradores"

#: wp-admin/edit-pages.php:11
msgid "Private pages"
msgstr "Páginas Privadas"

#: wp-admin/edit-pages.php:28
#: wp-admin/edit.php:89
#, php-format
msgid "matching &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Buscar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-pages.php:32
#: wp-admin/edit.php:86
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: wp-admin/edit-pages.php:34
#, php-format
msgid "%1$s%2$s%3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching {s}"
msgstr "%1$s%2$s%3$s|Puedes reordenar éstos: 1: Páginas, 2: por {s}, 3: matching {s}"

#: wp-admin/edit-pages.php:37
msgid "Pages are like posts except they live outside of the normal blog chronology and can be hierarchical. You can use pages to organize and manage any amount of content."
msgstr "Las páginas son como las entradas excepto en que no siguen la cronología habitual del blog y pueden estar jerarquizadas. Úsalas para organizar y administrar cualquier tipo de contenido."

#: wp-admin/edit-pages.php:37
msgid "Create a new page &raquo;"
msgstr "Crear nueva página &raquo;"

#: wp-admin/edit-pages.php:40
msgid "Search Terms&hellip;"
msgstr "Buscar términos&hellip;"

#: wp-admin/edit-pages.php:45
msgid "Page Type&hellip;"
msgstr "Tipo de Página&hellip;"

#: wp-admin/edit-pages.php:47
#: wp-admin/edit-pages.php:57
#: wp-admin/edit.php:103
#: wp-admin/edit.php:115
#: wp-admin/edit.php:131
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"

#: wp-admin/edit-pages.php:56
#: wp-admin/edit.php:114
msgid "Author&hellip;"
msgstr "Autor&hellip;"

#: wp-admin/edit-pages.php:62
#: wp-admin/edit.php:156
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Filtro &#187;"

#: wp-admin/edit-pages.php:79
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"

#: wp-admin/edit-pages.php:80
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#: wp-admin/edit-pages.php:94
msgid "No pages found."
msgstr "No se encontraron páginas."

#: wp-admin/edit-pages.php:99
msgid "Create New Page &raquo;"
msgstr "Crear Nueva Página &raquo;"

#: wp-admin/edit.php:12
msgid "Published posts"
msgstr "Entradas publicadas"

#: wp-admin/edit.php:13
msgid "Scheduled"
msgstr "Programadas:"

#: wp-admin/edit.php:13
msgid "Scheduled posts"
msgstr "Entradas Programadas"

#: wp-admin/edit.php:14
msgid "Pending posts"
msgstr "Entradas pendientes"

#: wp-admin/edit.php:15
msgid "Drafts|manage posts header"
msgstr "Borradores|gestionar encabezado de los posts"

#: wp-admin/edit.php:16
msgid "Private posts"
msgstr "Entradas Privadas"

#: wp-admin/edit.php:50
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: wp-admin/edit.php:52
msgid "Submitted"
msgstr "Enviada"

#: wp-admin/edit.php:54
msgid "When"
msgstr "Cuándo"

#: wp-admin/edit.php:59
#: wp-admin/includes/schema.php:261
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-admin/edit.php:72
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:9
#, php-format
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentarios en %s"

#: wp-admin/edit.php:75
#, php-format
msgid "Previous %s"
msgstr "Anteiror %s"

#: wp-admin/edit.php:75
#, php-format
msgid "Latest %s"
msgstr "Últimas %s"

#: wp-admin/edit.php:83
msgid "by other authors"
msgstr "por otros autores"

#: wp-admin/edit.php:90
#, php-format
msgid "in &#8220;%s&#8221;"
msgstr "en &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit.php:91
#, php-format
msgid "during %s"
msgstr "durante %s"

#: wp-admin/edit.php:92
#, php-format
msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: matching {s}, 4: in {s}, 5: during {s}"
msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s|Puedes reordenar éstos: 1: Entradas, 2: by {s}, 3: matching {s}, 4: in {s}, 5: durante {s}"

#: wp-admin/edit.php:97
msgid "Search terms&hellip;"
msgstr "Buscar términos&hellip;"

#: wp-admin/edit.php:101
msgid "Status&hellip;"
msgstr "Estado&hellip;"

#: wp-admin/edit.php:129
msgid "Month&hellip;"
msgstr "Mes&hellip;"

#: wp-admin/edit.php:153
msgid "Category&hellip;"
msgstr "Categoría&hellip;"

#: wp-admin/edit.php:154
#: wp-admin/export.php:26
#: wp-admin/link-manager.php:81
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: wp-admin/edit.php:168
msgid "&laquo; Previous Entries"
msgstr "&laquo; Entradas anteriores"

#: wp-admin/edit.php:169
msgid "Next Entries &raquo;"
msgstr "Entradas siguientes &raquo;"

#: wp-admin/edit.php:196
#: wp-admin/includes/template.php:274
#: wp-admin/moderation.php:166
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:442
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: wp-admin/edit.php:200
#: wp-admin/includes/template.php:278
#: wp-admin/moderation.php:174
msgid "M j, g:i A"
msgstr "j M, g:i A"

#: wp-admin/edit.php:204
#: wp-admin/includes/template.php:282
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this comment by '%s'.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar este comentario de '%s'.\n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."

#: wp-admin/edit.php:206
#: wp-admin/includes/template.php:284
msgid "Unapprove"
msgstr "Rechazar"

#: wp-admin/edit.php:207
#: wp-admin/includes/template.php:285
#: wp-admin/moderation.php:182
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: wp-admin/edit.php:209
#: wp-admin/includes/template.php:287
#, php-format
msgid ""
"You are about to mark as spam this comment by '%s'.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam."
msgstr ""
"Estás a punto de marcar este comentario de '%s'.\n"
"'Cancelar' para parar,  'Aceptar' para marcar como spam."

#: wp-admin/edit-post-rows.php:36
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: wp-admin/edit-post-rows.php:36
#: wp-admin/edit-post-rows.php:41
msgid "Y-m-d \\<\\b\\r \\/\\> g:i:s a"
msgstr "d-m-Y \\<\\b\\r \\/\\> H:i:s"

#: wp-admin/edit-post-rows.php:41
#: wp-admin/includes/template.php:189
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"

#: wp-admin/edit-post-rows.php:47
msgid " - <strong>Private</strong>"
msgstr " - <strong>Privado</strong>"

#: wp-admin/edit-post-rows.php:62
#, php-format
msgid "%s pending"
msgstr "%s pendiente"

#: wp-admin/edit-post-rows.php:65
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-admin/edit-post-rows.php:65
msgid "1"
msgstr "1"

#: wp-admin/edit-post-rows.php:65
msgid "%"
msgstr "%"

#: wp-admin/edit-post-rows.php:93
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this post '%s'.\n"
"'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar esta entrada  '%s'.\n"
"'Aceptar' para borrar,   'Cancelar' para parar."

#: wp-admin/edit-post-rows.php:111
msgid "No posts found."
msgstr "No se encontraron entradas."

#: wp-admin/export.php:3
#: wp-admin/export.php:13
#: wp-admin/menu.php:44
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: wp-admin/export.php:15
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Cuando hagas clic en el botón de abajo, WordPress creará un archivo XML para que lo guardes en tu ordenador."

#: wp-admin/export.php:16
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, comments, custom fields, and categories."
msgstr "Este formato, que llamamos WordPress eXtended RSS (RSS ampliado de WordPress) o WXR, contendrá todas tus entradas, comentarios, campos personalizados y categorías."

#: wp-admin/export.php:17
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function on another WordPress blog to import this blog."
msgstr "Cuando hayas guardado le archivo a descargar, podrás utilizar la función Importar en otor blog de WordPress para importar este blog."

#: wp-admin/export.php:19
msgid "Optional options"
msgstr "Preferencias opcionales"

#: wp-admin/export.php:23
msgid "Restrict Author:"
msgstr "Restringir al autor:"

#: wp-admin/export.php:38
msgid "Download Export File"
msgstr "Descargar Archivo de Exportación"

#: wp-admin/import/blogger.php:13
msgid "Import Blogger"
msgstr "Importar Blogger"

#: wp-admin/import/blogger.php:14
msgid "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your Blogger account into your WordPress blog."
msgstr "¡Hola! Este importador te permite importar entradas y comentarios desde tu cuenta de Blogger a tu blog de WordPress."

#: wp-admin/import/blogger.php:15
msgid "To use this importer, you must have a Google account, an upgraded (New, was Beta) blog, and it must be on blogspot or a custom domain (not FTP)."
msgstr "Para usar este importador, debes tener una cuenta Google, un blog actualizado (nuevo, de lo que fué Beta), y debe estar en blogspot o un dominio personalizado (no FTP)."

#: wp-admin/import/blogger.php:16
msgid "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access your account. You will be sent back here after providing authorization."
msgstr "La primera cosa que necesitas hacer es decirle a Blogger que deje a WordPress acceder a tu cuenta. Después de dar la autorización serás enviado de vuelta aquí."

#: wp-admin/import/blogger.php:17
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"

#: wp-admin/import/blogger.php:51
msgid "Authorization failed"
msgstr "No se logró la Autorización"

#: wp-admin/import/blogger.php:52
msgid "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:"
msgstr "Algo fue mal. Si el problema persiste, envía esta información al soporte:"

#: wp-admin/import/blogger.php:109
msgid "Trouble signing in"
msgstr "Problema al iniciar sesión"

#: wp-admin/import/blogger.php:110
msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over."
msgstr "No hemos podido conseguir acceder a tu cuenta. Prueba a empezar de nuevo."

#: wp-admin/import/blogger.php:143
msgid "No blogs found"
msgstr "No se encontraron blogs."

#: wp-admin/import/blogger.php:144
msgid "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account next time."
msgstr "Hemos podido iniciar sesión pero no hay blogs. La próxima vez prueba con una cuenta diferente."

#: wp-admin/import/blogger.php:152
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: wp-admin/import/blogger.php:153
#: wp-admin/link-import.php:74
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."

#: wp-admin/import/blogger.php:154
msgid "Set Authors"
msgstr "Fijar Autores"

#: wp-admin/import/blogger.php:155
msgid "Preparing author mapping form..."
msgstr "Preparando formulario de traslado de autor..."

#: wp-admin/import/blogger.php:156
msgid "Final Step: Author Mapping"
msgstr "Último Paso: Traslado de Autor"

#: wp-admin/import/blogger.php:157
msgid "Nothing was imported. Had you already imported this blog?"
msgstr "No se importó nada. ¿Has importado anteriormente este blog?"

#: wp-admin/import/blogger.php:158
msgid "Blogger Blogs"
msgstr "Blogs de Blogger"

#: wp-admin/import/blogger.php:159
msgid "Blog Name"
msgstr "Nombre del Blog"

#: wp-admin/import/blogger.php:160
msgid "Blog URL"
msgstr "URL del Blog"

#: wp-admin/import/blogger.php:161
msgid "The Magic Button"
msgstr "El Botón Mágico"

#: wp-admin/import/blogger.php:164
msgid "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please enable Javascript and then reload this page. Don't worry, you can turn it back off when you're done."
msgstr "Esta función requiere Javascript pero parece que está desactivado. Por favor activa Javascript y después recarga esta página. No te preocupes, puedes volverlo a desactivar cuando hayas terminado."

#: wp-admin/import/blogger.php:606
msgid "All posts were imported with the current user as author. Use this form to move each Blogger user's posts to a different WordPress user. You may <a href=\"users.php\">add users</a> and then return to this page and complete the user mapping. This form may be used as many times as you like until you activate the \"Restart\" function below."
msgstr "Se importaron todas las entradas con el usuario actual como autor. Usa este formulario para mover cada entrada perteneciente a un usuario de Blogger a un usuario diferente de WordPress. Puedes <a href=\"users.php\">añadir usuarios</a> y después volver a esta página y completar el traslado de usuarios. Este formulario puede usarse tantas veces como quieras hasta que actives la función \"Reiniciar\" de abajo."

#: wp-admin/import/blogger.php:607
msgid "Author mapping"
msgstr "Traslado de Autor"

#: wp-admin/import/blogger.php:609
msgid "Blogger username"
msgstr "Usuario de Blogger"

#: wp-admin/import/blogger.php:610
msgid "WordPress login"
msgstr "Inicio sesión de WordPress"

#: wp-admin/import/blogger.php:668
msgid "Could not connect to https://www.google.com"
msgstr "No se logró conectar a https://www.google.com"

#: wp-admin/import/blogger.php:669
msgid "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what went wrong:"
msgstr "Hubo un problema al abrir una conexión segura con Google. Esto es lo que fue mal:"

#: wp-admin/import/blogger.php:680
#, php-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "No se pudo conectar a %s"

#: wp-admin/import/blogger.php:681
msgid "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went wrong:"
msgstr "Hubo un problema al abrir una conexión con Blogger. Esto es lo que fue mal:"

#: wp-admin/import/blogger.php:747
msgid "Congratulations!"
msgstr "¡Enhorabuena!"

#: wp-admin/import/blogger.php:747
msgid "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you going to do? Here are some suggestions:"
msgstr "Ahora que ya has importado tu blog de Blogger a WordPress, ¿qué hacer? Algunas sugerencias:"

#: wp-admin/import/blogger.php:747
msgid "That was hard work! Take a break."
msgstr "¡Fue un trabajo duro! Tómate un descanso."

#: wp-admin/import/blogger.php:749
msgid "In case you haven't done it already, you can import the posts from your other blogs:"
msgstr "Si aún no lo has hecho, puedes importar las entradas de tus otros blogs:"

#: wp-admin/import/blogger.php:751
#, php-format
msgid "Go to <a href=\"%s\" target=\"%s\">Authors &amp; Users</a>, where you can modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the imported posts yours, you will be given that option when you delete the new authors."
msgstr "Ve a <a href=\"%s\" target=\"%s\">Autores y Usuarios</a>, donde podrás modificar los nuevos usuarios o borrarlos. Si deseas atribuirte todas las entradas importadas, se te dará esa opción cuando borres los autores nuevos."

#: wp-admin/import/blogger.php:752
msgid "For security, click the link below to reset this importer."
msgstr "Por seguridad, haz clic en el siguiente enlace para restaurar este importador."

#: wp-admin/import/blogger.php:781
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#: wp-admin/import/blogger.php:782
msgid "We have saved some information about your Blogger account in your WordPress database. Clearing this information will allow you to start over. Restarting will not affect any posts you have already imported. If you attempt to re-import a blog, duplicate posts and comments will be skipped."
msgstr "Hemos guardado alguna información acerca de tu cuenta de Blogger en tu base de datos de WordPress. Limpiar esta información te permite empezar de nuevo. Reiniciar no afectará a ninguna entrada que ya hayas importado. Si intentas volver a importar un blog, las entradas y comentarios duplicados serán omitidos."

#: wp-admin/import/blogger.php:783
msgid "Clear account information"
msgstr "Limpiar información de la cuenta"

#: wp-admin/import/blogger.php:836
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/import/blogger.php:836
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog"
msgstr "Importar entradas, comentarios, y usuarios desde un blog de Blogger"

#: wp-admin/import/blogware.php:11
msgid "Import Blogware"
msgstr "Importar Blogware"

#: wp-admin/import/blogware.php:26
msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export file into your blog.  Pick a Blogware file to upload and click Import."
msgstr "¡Hola! Este importador te permitirá extraer entradas desde un archivo XML de exportación de Blogware a tu blog.  Elige un archivo de Blogware para subirlo y haz clic en Importar."

#: wp-admin/import/blogware.php:89
#: wp-admin/import/livejournal.php:69
#: wp-admin/import/mt.php:208
#: wp-admin/import/wordpress.php:300
#, php-format
msgid "Post <i>%s</i> already exists."
msgstr "La entrada <i>%s</i> ya existe."

#: wp-admin/import/blogware.php:91
#: wp-admin/import/livejournal.php:71
#: wp-admin/import/mt.php:211
#: wp-admin/import/wordpress.php:311
#, php-format
msgid "Importing post <i>%s</i>..."
msgstr "Importando entrada <i>%s</i>..."

#: wp-admin/import/blogware.php:95
#: wp-admin/import/livejournal.php:75
#: wp-admin/import/rss.php:114
msgid "Couldn't get post ID"
msgstr "No se encuentra el ID de la entrada"

#: wp-admin/import/blogware.php:141
#: wp-admin/import/livejournal.php:120
#: wp-admin/import/mt.php:239
#: wp-admin/import/wordpress.php:365
#, php-format
msgid "(%s comments)"
msgstr "(%s comentarios)"

#: wp-admin/import/blogware.php:162
#: wp-admin/import/livejournal.php:139
#: wp-admin/import/mt.php:408
#: wp-admin/import/rss.php:142
#, php-format
msgid "All done. <a href=\"%s\">Have fun!</a>"
msgstr "Se acabó. ¡<a href=\"%s\">Adelante</a>!"

#: wp-admin/import/blogware.php:193
msgid "Blogware"
msgstr "Blogware"

#: wp-admin/import/blogware.php:193
msgid "Import posts from Blogware"
msgstr "Importar entradas de Blogware"

#: wp-admin/import/btt.php:7
msgid "Import Bunny&#8217;s Technorati Tags"
msgstr "Importar desde  Bunny&#8217;s Technorati Tags"

#: wp-admin/import/btt.php:8
#: wp-admin/import/dotclear.php:116
#: wp-admin/import/jkw.php:8
#: wp-admin/import/stp.php:8
#: wp-admin/import/textpattern.php:33
#: wp-admin/import/utw.php:8
msgid "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. Please be patient."
msgstr "El proceso puede durar unos minutos, que dependen del tamaño de tu base de datos. Por favor, ten paciencia."

#: wp-admin/import/btt.php:17
msgid "Howdy! This imports tags from an existing Bunny&#8217;s Technorati Tags installation into this blog using the new WordPress native tagging structure."
msgstr "Hola! Esto importa etiquetas desde una instalación existente de Bunny&#8217;s Technorati Tags a tú blog usando la nueva estructura nativa de etiquetas en Wordpress."

#: wp-admin/import/btt.php:18
msgid "This is suitable for Bunny&#8217;s Technorati Tags version 0.6."
msgstr "Esto es conveniente para  Bunny&#8217;s Technorati Tags version 0.6."

#: wp-admin/import/btt.php:19
msgid "All existing Bunny&#8217;s Technorati Tags will be removed after import."
msgstr "Todos las etiquetas de Bunny&#8217;s Technorati Tags será removidas después de importar."

#: wp-admin/import/btt.php:20
#: wp-admin/import/jkw.php:20
#: wp-admin/import/stp.php:20
#: wp-admin/import/utw.php:20
msgid "Don&#8217;t be stupid - backup your database before proceeding!"
msgstr "No seas estúpido! - resplada tu base de datos antes de proceder!"

#: wp-admin/import/btt.php:23
msgid "Import Tags &raquo;"
msgstr "Importar etiquetas &raquo;"

#: wp-admin/import/btt.php:62
msgid "Reading Bunny&#8217;s Technorati Tags&#8230;"
msgstr "Leyendo Bunny&#8217;s Technorati Tags&#8230;"

#: wp-admin/import/btt.php:67
#: wp-admin/import/jkw.php:83
#: wp-admin/import/jkw.php:124
#: wp-admin/import/utw.php:72
msgid "No Tags Found!"
msgstr "No se encontraron etiquetas!"

#: wp-admin/import/btt.php:71
#: wp-admin/import/jkw.php:87
#, php-format
msgid "Done! <strong>%s</strong> posts with tags were read."
msgstr "Listo! <strong>%s</strong> entradas con etiquetas fueron leídas."

#: wp-admin/import/btt.php:93
#: wp-admin/import/jkw.php:109
#: wp-admin/import/jkw.php:142
#: wp-includes/general-template.php:974
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Siguiente &raquo;"

#: wp-admin/import/btt.php:100
#: wp-admin/import/jkw.php:163
#: wp-admin/import/stp.php:172
#: wp-admin/import/utw.php:250
msgid "Import Complete!"
msgstr "Importación completa!"

#: wp-admin/import/btt.php:113
msgid "Import Bunny&#8217;s Technorati Tags into the new native tagging structure."
msgstr "Importar Bunny&#8217;s Technorati Tags en la nueva estructura de etiqueta nativas."

#: wp-admin/import/dotclear.php:115
msgid "Import DotClear"
msgstr "Importar DotClear"

#: wp-admin/import/dotclear.php:126
msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database into your blog.  Mileage may vary."
msgstr "¡Hola! Este importador te permitirá extraer entradas desde una base de datos de DotClear a tu blog. Los resultados pueden variar."

#: wp-admin/import/dotclear.php:127
msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:"
msgstr "Tu configuración de DotClear es la siguiente:"

#: wp-admin/import/dotclear.php:131
#: wp-admin/import/textpattern.php:49
msgid "Import Categories &raquo;"
msgstr "Importar categorías &raquo;"

#: wp-admin/import/dotclear.php:204
#: wp-admin/import/textpattern.php:156
msgid "Importing Categories..."
msgstr "Importando categorías..."

#: wp-admin/import/dotclear.php:228
#: wp-admin/import/textpattern.php:180
#, php-format
msgid "Done! <strong>%1$s</strong> categories imported."
msgstr "¡Hecho! Se han importado <strong>%1$s</strong> categorías."

#: wp-admin/import/dotclear.php:231
#: wp-admin/import/textpattern.php:183
msgid "No Categories to Import!"
msgstr "¡No hay categorías que importar!"

#: wp-admin/import/dotclear.php:245
#: wp-admin/import/textpattern.php:197
msgid "Importing Users..."
msgstr "Importando usuarios..."

#: wp-admin/import/dotclear.php:302
#: wp-admin/import/textpattern.php:252
#, php-format
msgid "Done! <strong>%1$s</strong> users imported."
msgstr "¡Hecho! Se han importado <strong>%1$s</strong> usuarios."

#: wp-admin/import/dotclear.php:306
#: wp-admin/import/textpattern.php:256
msgid "No Users to Import!"
msgstr "¡No hay usuarios que importar!"

#: wp-admin/import/dotclear.php:322
#: wp-admin/import/textpattern.php:272
msgid "Importing Posts..."
msgstr "Importando entradas..."

#: wp-admin/import/dotclear.php:401
#: wp-admin/import/textpattern.php:342
#, php-format
msgid "Done! <strong>%1$s</strong> posts imported."
msgstr "¡Hecho! Se han importado <strong>%1$s</strong> entradas."

#: wp-admin/import/dotclear.php:416
#: wp-admin/import/textpattern.php:357
msgid "Importing Comments..."
msgstr "Importando comentarios..."

#: wp-admin/import/dotclear.php:471
#: wp-admin/import/textpattern.php:409
#, php-format
msgid "Done! <strong>%1$s</strong> comments imported."
msgstr "¡Hecho!Se han importado <strong>%1$s</strong> comentarios."

#: wp-admin/import/dotclear.php:474
#: wp-admin/import/textpattern.php:412
msgid "No Comments to Import!"
msgstr "¡No hay comentarios que importar!"

#: wp-admin/import/dotclear.php:487
#: wp-admin/import/textpattern.php:425
msgid "Importing Links..."
msgstr "Importando enlaces..."

#: wp-admin/import/dotclear.php:525
#, php-format
msgid "Done! <strong>%s</strong> links or link categories imported"
msgstr "¡Hecho! Se han importado <strong>%s</strong> enlaces o categorías de enlaces."

#: wp-admin/import/dotclear.php:529
#: wp-admin/import/textpattern.php:465
msgid "No Links to Import!"
msgstr "¡No hay enlaces que importar!"

#: wp-admin/import/dotclear.php:544
#: wp-admin/import/textpattern.php:480
msgid "Import Users"
msgstr "Importar usuarios"

#: wp-admin/import/dotclear.php:557
#: wp-admin/import/textpattern.php:493
msgid "Import Posts"
msgstr "Importar entradas"

#: wp-admin/import/dotclear.php:569
#: wp-admin/import/textpattern.php:505
msgid "Import Comments"
msgstr "Importar comentarios"

#: wp-admin/import/dotclear.php:581
#: wp-admin/import/textpattern.php:517
#: wp-admin/menu.php:48
msgid "Import Links"
msgstr "Importar enlaces"

#: wp-admin/import/dotclear.php:594
#: wp-admin/import/textpattern.php:530
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: wp-admin/import/dotclear.php:617
msgid "Welcome to WordPress.  We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding!  As a new WordPress user coming from DotClear, there are some things that we would like to point out.  Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible."
msgstr "Bienvenido a WordPress. Esperamos (¡y deseamos!) que esta plataforma te resulte enormemente gratificante. Al ser un nuevo usuario de WordPress proviniente de DotClear, hay ciertas cosas que necesitaremos aclarar. Confiamos en que harán tu transición lo más suave posible."

#: wp-admin/import/dotclear.php:618
#: wp-admin/import/textpattern.php:553
#: wp-admin/menu.php:23
#: wp-admin/users.php:8
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: wp-admin/import/dotclear.php:619
#, php-format
msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password.  Forget it.  You didn't have that login in DotClear, why should you have it here?  Instead we have taken care to import all of your users into our system.  Unfortunately there is one downside.  Because both WordPress and DotClear uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users.  <strong>Every user has the same username, but their passwords are reset to password123.</strong>  So <a href=\"%1$s\">Login</a> and change it."
msgstr "Ya tienes WordPress instalado, y asignados un nombre de usuario y una contraseña. Olvídalos. Esa no era tu identificación en DotClear, ¿por qué habrías de tenerla aquí? En lugar de ello, nos hemos ocupado de importar a nuestro sistema todos tus usuarios. Sin embargo hay una complicación. Tanto WordPress como DotClear usan un hash de encriptación muy robusto, lo que hace imposible desencriptarlo y nos fuerza a asignar contraseñas temporales a todos tus usuarios. <strong>Cada usuario mantiene su propio nombre de usuario, pero sus contraseñas se han establecido como password123.</strong> Así que <a href=\"%1$s\">Inicia sesión</a> y cámbialas."

#: wp-admin/import/dotclear.php:620
#: wp-admin/import/textpattern.php:555
msgid "Preserving Authors"
msgstr "Conservar los autores"

#: wp-admin/import/dotclear.php:621
#: wp-admin/import/textpattern.php:556
msgid "Secondly, we have attempted to preserve post authors.  If you are the only author or contributor to your blog, then you are safe.  In most cases, we are successful in this preservation endeavor.  However, if we cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between database tables, we assign it to you, the administrative user."
msgstr "En segundo lugar, hemos intentado conservar los autores de las entradas. Si eres el único autor o colaborador de tu blog, esto no te afecta. En la mayor parte de los casos, tenemos éxito en esta tarea de conservación. No obstante, en caso de dudas acerca del nombre del escritor debidas a discrepancias entre tablas de la base de datos, te asignamos la entrada a ti, el usuario administrativo."

#: wp-admin/import/dotclear.php:622
#: wp-admin/import/textpattern.php:557
msgid "Textile"
msgstr "Textile"

#: wp-admin/import/dotclear.php:623
msgid "Also, since you're coming from DotClear, you probably have been using Textile to format your comments and posts.  If this is the case, we recommend downloading and installing <a href=\"http://www.huddledmasses.org/category/development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>.  Trust me... You'll want it."
msgstr "Además, puesto que vienes de DotClear, probablemente usabas Textile para dar formato a tus entradas y comentarios. Si este es el caso, te recomendamos descargar e instalar <a href=\"http://www.huddledmasses.org/category/development/wordpress/textile/\">Textile para WordPress</a>. Querrás hacerlo, seguro."

#: wp-admin/import/dotclear.php:624
#: wp-admin/import/textpattern.php:559
msgid "WordPress Resources"
msgstr "Recursos para WordPress"

#: wp-admin/import/dotclear.php:625
#: wp-admin/import/textpattern.php:560
msgid "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet.  Some of them are:"
msgstr "Por último, hay numerosos recursos para WordPress en Internet. Algunos de ellos son:"

#: wp-admin/import/dotclear.php:627
#: wp-admin/import/textpattern.php:562
msgid "<a href=\"http://www.wordpress.org\">The official WordPress site</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.wordpress.org\">El sitio oficial de Wordpress</a>"

#: wp-admin/import/dotclear.php:628
#: wp-admin/import/textpattern.php:563
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/\">The WordPress support forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/\">Los foros de ayuda de WordPress</a>"

#: wp-admin/import/dotclear.php:629
#: wp-admin/import/textpattern.php:564
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org\">The Codex (In other words, the WordPress Bible)</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org\">El Códex (en otras palabras, la biblia de WordPress)</a>"

#: wp-admin/import/dotclear.php:631
#, php-format
msgid "That's it! What are you waiting for? Go <a href=\"%1$s\">login</a>!"
msgstr "¡Ya está! ¿A qué esperas? ¡<a href=\"%1$s\">Inicia sesión</a>!"

#: wp-admin/import/dotclear.php:637
msgid "DotClear Database User:"
msgstr "Usuario de base de datos Dotclear:"

#: wp-admin/import/dotclear.php:638
msgid "DotClear Database Password:"
msgstr "Contraseña de la base de datos de DotClear:"

#: wp-admin/import/dotclear.php:639
msgid "DotClear Database Name:"
msgstr "Nombre de base de datos Dotclear:"

#: wp-admin/import/dotclear.php:640
msgid "DotClear Database Host:"
msgstr "Host de la base de datos de DotClear:"

#: wp-admin/import/dotclear.php:641
msgid "DotClear Table prefix:"
msgstr "Prefijo de tabla de DotClear:"

#: wp-admin/import/dotclear.php:642
msgid "Originating character set:"
msgstr "Codificación de carácteres:"

#: wp-admin/import/dotclear.php:736
msgid "DotClear"
msgstr "DotClear"

#: wp-admin/import/dotclear.php:736
msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a DotClear blog"
msgstr "Importar categorías, usuarios, entradas, comentarios, y enlaces de un blog de DotClear"

#: wp-admin/import/greymatter.php:9
msgid "Import GreyMatter"
msgstr "Importar Greymatter"

#: wp-admin/import/greymatter.php:19
msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script."
msgstr "Esto es un script básico de importación de GreyMatter a WordPress."

#: wp-admin/import/greymatter.php:20
msgid "What it does:"
msgstr "Lo que hace:"

#: wp-admin/import/greymatter.php:22
msgid "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at level 1."
msgstr "Analizar gm-authors.cgi para importar autores (nuevos). Todos ellos se importan al nivel 1."

#: wp-admin/import/greymatter.php:23
msgid "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on posts (although karma is not used on WordPress yet).<br />If authors are found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0."
msgstr "Analizar los archivos cgi de entradas para importar entradas, comentarios y karma de entradas (aunque WordPress aún no utiliza karma).<br />Si los autores no se encuentran en gm-authors.cgi, los importa al nivel 0."

#: wp-admin/import/greymatter.php:24
msgid "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries will not be made when you try again."
msgstr "Detectar entradas o comentarios duplicados. Si no lo importas todo en el primer intento, o si la importación fallara en pleno proceso, no se harán entradas duplicadas cuando lo intentes de nuevo."

#: wp-admin/import/greymatter.php:26
msgid "What it does not:"
msgstr "Lo que no hace:"

#: wp-admin/import/greymatter.php:28
msgid "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)."
msgstr "Analizar gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (puedes modificar el código para crear un registro CP si lo crees conveniente, pero la necesidad del mismo es cuestionable)."

#: wp-admin/import/greymatter.php:29
msgid "Import gm-templates."
msgstr "Importar gm-templates."

#: wp-admin/import/greymatter.php:30
msgid "Doesn't keep entries on top."
msgstr "No mantiene las entradas en la cima."

#: wp-admin/import/greymatter.php:38
msgid "Second step: GreyMatter details:"
msgstr "Segundo paso: Datos de GreyMatter:"

#: wp-admin/import/greymatter.php:41
msgid "Path to GM files:"
msgstr "Ruta a los archivos de GM:"

#: wp-admin/import/greymatter.php:45
msgid "Path to GM entries:"
msgstr "Ruta a las entradas de GM:"

#: wp-admin/import/greymatter.php:49
msgid "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,<br />so you need to enter the number of the last GM post here.<br />(if you don't know that number, just log into your FTP and look it out<br />in the entries' folder)"
msgstr "Este importador buscará archivos desde 00000001.cgi hasta 000-cualquier-número.cgi,<br />por lo que deberás introducir aquí el número de la última entrada de GM.<br />(Si no lo conoces, sólo tienes que entrar a tu cuenta FTP y buscarlo<br />en la carpeta de entradas.)"

#: wp-admin/import/greymatter.php:52
msgid "Last entry's number:"
msgstr "Número de la última entrada:"

#: wp-admin/import/greymatter.php:57
msgid "When you're ready, click OK to start importing: "
msgstr "Cuando estés listo, haz clic en Aceptar para comenzar la importación:"

#: wp-admin/import/greymatter.php:57
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: wp-admin/import/greymatter.php:91
msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server"
msgstr "Ruta errónea, la ruta a las entradas GM no existe en el servidor"

#: wp-admin/import/greymatter.php:94
msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server"
msgstr "Ruta errónea, la ruta a los archivos GM no existe en el servidor"

#: wp-admin/import/greymatter.php:100
msgid "The importer is running..."
msgstr "El importador está trabajando..."

#: wp-admin/import/greymatter.php:102
msgid "importing users..."
msgstr "importando usuarios..."

#: wp-admin/import/greymatter.php:126
#, php-format
msgid "user %s"
msgstr "usuario %s"

#: wp-admin/import/greymatter.php:126
msgid "Already exists"
msgstr "Ya existe"

#: wp-admin/import/greymatter.php:135
#, php-format
msgid "user %s..."
msgstr "usuario %s..."

#: wp-admin/import/greymatter.php:135
#: wp-admin/import/greymatter.php:138
#: wp-admin/import/greymatter.php:281
#: wp-admin/import/greymatter.php:285
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: wp-admin/import/greymatter.php:139
msgid "importing posts, comments, and karma..."
msgstr "importando entradas, comentarios y karma..."

#: wp-admin/import/greymatter.php:175
#, php-format
msgid "entry # %s : %s : by %s"
msgstr "entrada # %s : %s : por %s"

#: wp-admin/import/greymatter.php:203
msgid "(already exists)"
msgstr "(ya existe)"

#: wp-admin/import/greymatter.php:225
#, php-format
msgid "registered deleted user %s at level 0 "
msgstr "se ha registrado el usuario eliminado %s en el nivel 0"

#: wp-admin/import/greymatter.php:273
#, php-format
msgid "imported %d comment(s)"
msgstr "importados %d comentarios"

#: wp-admin/import/greymatter.php:278
#, php-format
msgid "ignored %d pre-existing comments"
msgstr "se han ignorado %d comentarios preexistentes"

#: wp-admin/import/greymatter.php:287
msgid "Completed GreyMatter import!"
msgstr "¡Importación de GreyMatter completada!"

#: wp-admin/import/greymatter.php:316
msgid "GreyMatter"
msgstr "GreyMatter"

#: wp-admin/import/greymatter.php:316
msgid "Import users, posts, and comments from a Greymatter blog"
msgstr "Importar usuarios, entradas, y comentarios desde un blog de GreyMatter"

#: wp-admin/import/jkw.php:7
msgid "Import Jerome&#8217;s Keywords"
msgstr "Importar Jerome&#8217;s Keywords"

#: wp-admin/import/jkw.php:17
msgid "Howdy! This imports tags from an existing Jerome&#8217;s Keywords installation into this blog using the new WordPress native tagging structure."
msgstr "Hola! Esto importa etiquetas desde una instalación existente de Jerome&#8217;s Keywords a tú blog usando la nueva estructura nativa de etiquetas en Wordpress."

#: wp-admin/import/jkw.php:18
msgid "This is suitable for Jerome&#8217;s Keywords version 1.x and 2.0a."
msgstr "Esto es conveniente para Jerome&#8217;s Keywords version 1.x y 2.0a."

#: wp-admin/import/jkw.php:19
msgid "All existing Jerome&#8217;s Keywords will be removed after import."
msgstr "Todas las existentes etiquetas de Jerome&#8217;s Keywords serán removidas después de importar."

#: wp-admin/import/jkw.php:23
msgid "Import Version 1.x &raquo;"
msgstr "Importar Version 1.x &raquo;"

#: wp-admin/import/jkw.php:27
msgid "Import Version 2.0a &raquo;"
msgstr "Importar Version 2.0a &raquo;"

#: wp-admin/import/jkw.php:78
#: wp-admin/import/jkw.php:118
msgid "Reading Jerome&#8217;s Keywords Tags&#8230;"
msgstr "Leyendo Jerome&#8217;s Keywords Tags&#8230;"

#: wp-admin/import/jkw.php:128
#: wp-admin/import/utw.php:87
#, php-format
msgid "Done! <strong>%s</strong> tags were read."
msgstr "Listo! <strong>%s</strong> etiquetas fueron leídas."

#: wp-admin/import/jkw.php:176
msgid "Import Jerome&#8217;s Keywords into the new native tagging structure."
msgstr "Importar Jerome&#8217;s Keywords en la nueva estructura de etiqueta nativas."

#: wp-admin/import/livejournal.php:9
msgid "Import LiveJournal"
msgstr "Importar LiveJournal"

#: wp-admin/import/livejournal.php:24
msgid "Howdy! Upload your LiveJournal XML export file and we&#8217;ll import the posts into this blog."
msgstr "¡Hola! Sube el archivo de exportación XML de LiveJournal e importaremos las entradas a este blog."

#: wp-admin/import/livejournal.php:25
msgid "Choose a LiveJournal XML file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Selecciona un archivo XML de LiveJournal para subirlo y luego haz clic en Subir e importar archivo."

#: wp-admin/import/livejournal.php:171
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/import/livejournal.php:171
msgid "Import posts from a LiveJournal XML export file"
msgstr "Importar entradas desde un archivo de exportación XML de LiveJournal"

#: wp-admin/import/mt.php:14
msgid "Import Movable Type or TypePad"
msgstr "Importar Movable Type o TypePad"

#: wp-admin/import/mt.php:25
msgid "Howdy! We&#8217;re about to begin importing all of your Movable Type or Typepad entries into WordPress. To begin, either choose a file to upload and click \"Upload file and import,\" or use FTP to upload your MT export file as <code>mt-export.txt</code> in your <code>/wp-content/</code> directory and then click \"Import mt-export.txt\""
msgstr "Hola! Estamos apunto de empezar a importar todas tus entradas de Movable Type o Typepad a Wordpress. Para empezar elige un archivo a cargar y toca click en \"Subir archivo e importar,\" o cargar por FTP tu archiv de exportación de MT como <code>mt-export.txt</code> en el directorio <code>/wp-content/</code> y dale click a  \"Importar mt-export.txt\""

#: wp-admin/import/mt.php:31
msgid "Or use <code>mt-export.txt</code> in your <code>/wp-content/</code> directory"
msgstr "O usa <code>mt-export.txt</code> en tu directorio <code>/wp-content/</code> "

#: wp-admin/import/mt.php:36
msgid "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run this multiple times without worry if&#8212;for whatever reason&#8212;it doesn't finish. If you get an <strong>out of memory</strong> error try splitting up the import file into pieces."
msgstr "El importador es lo bastante inteligente como para no importar duplicados, de manera que puedes ejecutarlo varias veces sin problema si&#8212;por cualquier razón&#8212;no terminara. Si recibes un error de <strong>memoria insuficiente</strong>, prueba a separar el archivo de importación en varios fragmentos."

#: wp-admin/import/mt.php:46
#: wp-admin/includes/template.php:398
#: wp-admin/options-reading.php:33
#: wp-admin/options-reading.php:34
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccionar -"

#: wp-admin/import/mt.php:153
#: wp-admin/import/wordpress.php:182
msgid "Assign Authors"
msgstr "Asignar autores"

#: wp-admin/import/mt.php:154
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admin's entries."
msgstr "Para guardar y editar más fácilmente las entradas y comentarios que vas a importar, tal vez quieras cambiar el nombre del autor de las entradas. Por ejemplo, tal vez quieras importar todas las entradas como pertenecientes a <code>admin</code>."

#: wp-admin/import/mt.php:155
msgid "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in <i>italics</i>. For each of these names, you can either pick an author in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the author in the textbox."
msgstr "Aquí puedes ver los nombres de los autores de las entradas de Movable Type en <i>cursiva</i>. Para cada uno, puedes seleccionar un autor de tu instalación de WordPress, o definir un nombre nuevo en las cajas de texto si lo deseas."

#: wp-admin/import/mt.php:156
#: wp-admin/import/wordpress.php:184
msgid "If a new user is created by WordPress, the password will be set, by default, to \"changeme\". Quite suggestive, eh? ;)"
msgstr "Si WordPress crea un nuevo usuario, la contraseña predeterminada será: \"changeme\". Sugerente, ¿verdad? ;)"

#: wp-admin/import/mt.php:167
#: wp-admin/import/wordpress.php:195
msgid "Current author:"
msgstr "Autor actual:"

#: wp-admin/import/mt.php:167
#: wp-admin/import/wordpress.php:195
#, php-format
msgid "Create user %1$s or map to existing"
msgstr "Crear el usuario %1$s o mapearlo al existente"

#: wp-admin/import/mt.php:172
#: wp-includes/post-template.php:469
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: wp-admin/import/mt.php:182
msgid "<code>mt-export.txt</code> does not exist"
msgstr "<code>mt-export.txt</code> no existe"

#: wp-admin/import/mt.php:188
msgid "Sorry, there has been an error"
msgstr "Disculpa, ha habido un error"

#: wp-admin/import/mt.php:256
#, php-format
msgid "(%s pings)"
msgstr "(%s pings)"

#: wp-admin/import/mt.php:449
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type y TypePad"

#: wp-admin/import/mt.php:449
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or Typepad blog"
msgstr "Importar entradas y comentarios desde un blog de Movable Type o Typepad"

#: wp-admin/import.php:10
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this blog. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Si tienes entradas o comentarios en otro sistema, WordPress puede importarlos a este blog. Para empezar, elige un sistema desde el que importar de la lista de abajo:"

#: wp-admin/import.php:32
msgid "No importers are available."
msgstr "No hay importadores disponibles."

#: wp-admin/import/rss.php:10
msgid "Import RSS"
msgstr "Importar RSS"

#: wp-admin/import/rss.php:25
msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into your blog. This is useful if you want to import your posts from a system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to upload and click Import."
msgstr "¡Hola! Este importador te permitirá extraer entradas desde un archivo RSS 2.0 a tu blog. Esto es útil si deseas importar entradas desde algún sistema que no se gestiona por una de las herramientas de importación personalizadas. Elige un archivo RSS 2.0 para subirlo y haz clic en Importar."

#: wp-admin/import/rss.php:105
msgid "Importing post..."
msgstr "Importando entrada..."

#: wp-admin/import/rss.php:110
msgid "Post already imported"
msgstr "La entrada ya se había importado."

#: wp-admin/import/rss.php:120
msgid "Done !"
msgstr "¡Hecho!"

#: wp-admin/import/rss.php:174
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-admin/import/rss.php:174
msgid "Import posts from an RSS feed"
msgstr "Importar entradas de una fuente RSS"

#: wp-admin/import/stp.php:7
msgid "Import Simple Tagging"
msgstr "Importar Simple Tagging"

#: wp-admin/import/stp.php:17
msgid "Howdy! This imports tags from an existing Simple Tagging 1.6.2 installation into this blog using the new WordPress native tagging structure."
msgstr "Hola! Esto importa etiquetas desde una instalación existente de Simple Tagging 1.6.2 a tú blog usando la nueva estructura nativa de etiquetas en Wordpress."

#: wp-admin/import/stp.php:18
msgid "This has not been tested on any other versions of Simple Tagging. Mileage may vary."
msgstr "Esto no ha sido probada en otras versiones de Simple Tagging. Puede variar."

#: wp-admin/import/stp.php:19
msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 4-step program to help you kick that nasty Simple Tagging habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!"
msgstr "Para acomodar bases de datos más grandes para aquellos autores locos por las etiquetas, hemos hecho esto dentro de un programa de 4 sencillos pasos para ayudarte a eliminar ese repugnante hábito del Simple Tagging. ¡Solo mantente clickeando y te haremos saber cuando estés en lo correcto! "

#: wp-admin/import/stp.php:23
#: wp-admin/import/utw.php:22
msgid "Step 1 &raquo;"
msgstr "Primer paso &raquo;"

#: wp-admin/import/stp.php:64
msgid "Reading STP Post Tags&#8230;"
msgstr "Leyendo STP Post Tags&#8230;"

#: wp-admin/import/stp.php:71
#: wp-admin/import/utw.php:124
msgid "No posts were found to have tags!"
msgstr "No se encontraron entradas que tuvieran etiquetas!"

#: wp-admin/import/stp.php:86
#: wp-admin/import/utw.php:139
#, php-format
msgid "Done! <strong>%s</strong> tag to post relationships were read."
msgstr "Listo! <strong>%s</strong> etiquetas a entradas fueron leídas."

#: wp-admin/import/stp.php:92
#: wp-admin/import/utw.php:109
msgid "Step 2 &raquo;"
msgstr "Segundo paso &raquo;"

#: wp-admin/import/stp.php:102
#: wp-admin/import/utw.php:155
msgid "Adding Tags to Posts&#8230;"
msgstr "Agregar etiquetas a las Entradas&#8230;"

#: wp-admin/import/stp.php:107
#: wp-admin/import/utw.php:160
#, php-format
msgid "Done! <strong>%s</strong> tags where added!"
msgstr "Listo! <strong>%s</strong> etiquetas han sido agregadas!"

#: wp-admin/import/stp.php:111
#: wp-admin/import/utw.php:145
msgid "Step 3 &raquo;"
msgstr "Tercer paso &raquo;"

#: wp-admin/import/stp.php:174
msgid "OK, so we lied about this being a 4-step program! You&#8217;re done!"
msgstr "OK, mentimos acerca de que este es un programa 4 pasos! Tú estás listo!"

#: wp-admin/import/stp.php:176
#: wp-admin/import/utw.php:254
msgid "Now wasn&#8217;t that easy?"
msgstr "Fue tan fácil?"

#: wp-admin/import/stp.php:196
msgid "Import Simple Tagging tags into the new native tagging structure."
msgstr "Importar Simple Tagging tags en la nueva estructura de etiqueta nativas."

#: wp-admin/import/textpattern.php:32
msgid "Import Textpattern"
msgstr "Importar Textpattern"

#: wp-admin/import/textpattern.php:43
msgid "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from any Textpattern 4.0.2+ into this blog."
msgstr "¡Hola! Aquí podrás importar a este blog las categorías, usuarios, entradas, comentarios y enlaces desde cualquier Textpattern 4.0.2 o superior."

#: wp-admin/import/textpattern.php:44
msgid "This has not been tested on previous versions of Textpattern.  Mileage may vary."
msgstr "No se ha probado en versiones anteriores de Textpattern. Los resultados pueden variar."

#: wp-admin/import/textpattern.php:45
msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:"
msgstr "Tu configuración de Textpattern es la siguiente:"

#: wp-admin/import/textpattern.php:461
#, php-format
msgid "Done! <strong>%s</strong> Links imported"
msgstr "¡Hecho!Se han importado <strong>%s</strong> enlaces."

#: wp-admin/import/textpattern.php:552
msgid "Welcome to WordPress.  We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding!  As a new WordPress user coming from Textpattern, there are some things that we would like to point out.  Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible."
msgstr "Bienvenido a WordPress. Deseamos (¡y esperamos!) que esta plataforma te resulte enormemente gratificante. Al ser un nuevo usuario de WordPress proviniente de Textpattern, hay ciertas cosas que necesitaremos aclarar. Confiamos en que harán tu transición lo más suave posible."

#: wp-admin/import/textpattern.php:554
#, php-format
msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password.  Forget it.  You didn&#8217;t have that login in Textpattern, why should you have it here?  Instead we have taken care to import all of your users into our system.  Unfortunately there is one downside.  Because both WordPress and Textpattern uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users.  <strong>Every user has the same username, but their passwords are reset to password123.</strong>  So <a href=\"%1$s\">Login</a> and change it."
msgstr "Acabas de instalar WordPress y se te ha sido asignada una cuenta de administrador y una contraseña. Olvídala. Tu no usas esa cuenta en Textpattern , ¿Por que deberias usarla aqui? Nos hemos tomado la molestia de importar todos tus usuarios a nuestro sistema. Desafortunadamente hay un lado malo. WordPress y Textpattern, ambos, usan una fuerte encriptación en las contraseñas, esta es imposible de desencriptar, y nos hemos visto forzados a asignar una contraseña temporal para cada una de las cuentas. <strong>Los usuarios conservan el nombre de usuario pero la contraseña ha sido reseteada a password123</strong>. Así que <a href=\"%1$s\">Identifícate</a> y cámbiala."

#: wp-admin/import/textpattern.php:558
msgid "Also, since you&#8217;re coming from Textpattern, you probably have been using Textile to format your comments and posts.  If this is the case, we recommend downloading and installing <a href=\"http://www.huddledmasses.org/category/development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>.  Trust me... You&#8217;ll want it."
msgstr "Además, como tú vienes de Textpattern, probablemente habrás estado usando Textile para dar formato a tus comentarios y entradas. Si este es el caso, te recomendamos que descargues e instales <a href=\"http://www.huddledmasses.org/category/development/wordpress/textile/\">Textile para WordPress</a>. Créeme ... te gustará."

#: wp-admin/import/textpattern.php:566
#, php-format
msgid "That&#8217;s it! What are you waiting for? Go <a href=\"%1$s\">login</a>!"
msgstr "Listo! ¿Qué estás esperando? Anda y <a href=\"%1$s\">conectate</a>!"

#: wp-admin/import/textpattern.php:572
msgid "Textpattern Database User:"
msgstr "Usuario de la base de datos de Textpattern:"

#: wp-admin/import/textpattern.php:573
msgid "Textpattern Database Password:"
msgstr "Contraseña de la base de datos de Textpattern:"

#: wp-admin/import/textpattern.php:574
msgid "Textpattern Database Name:"
msgstr "Nombre de la base de datos de Textpattern:"

#: wp-admin/import/textpattern.php:575
msgid "Textpattern Database Host:"
msgstr "Host de la base de datos de Textpattern:"

#: wp-admin/import/textpattern.php:576
msgid "Textpattern Table prefix (if any):"
msgstr "Prefijo de tabla de Textpattern (si lo hay):"

#: wp-admin/import/textpattern.php:664
msgid "Textpattern"
msgstr "Textpattern"

#: wp-admin/import/textpattern.php:664
msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a Textpattern blog"
msgstr "Importar categorías, usuarios, entradas, comentarios, y enlaces desde un blog de Textpattern"

#: wp-admin/import/utw.php:7
msgid "Import Ultimate Tag Warrior"
msgstr "Importar Ultimate Tag Warrior"

#: wp-admin/import/utw.php:17
msgid "Howdy! This imports tags from an existing Ultimate Tag Warrior 3 installation into this blog using the new WordPress native tagging structure."
msgstr "Hola! Esto importa etiquetas desde una instalación existente de Ultimate Tag Warrior 3 a tú blog usando la nueva estructura nativa de etiquetas en Wordpress."

#: wp-admin/import/utw.php:18
msgid "This has not been tested on any other versions of Ultimate Tag Warrior. Mileage may vary."
msgstr "Esto no ha sido probado en otras versiones de Ultimate Tag Warrior. Esto puede variar."

#: wp-admin/import/utw.php:19
msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 5-step program to help you kick that nasty UTW habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!"
msgstr "Para acomodar bases de datos más grandes para aquellos autores autores locos por las etiquetas, hemos hecho esto dentro de un programa de 5 sencillos pasos para ayudarte a eliminar ese repugnante hábito de UTW. ¡Solo mantente clicleando y te haremos saber cuando estés en lo correcto! "

#: wp-admin/import/utw.php:66
msgid "Reading UTW Tags&#8230;"
msgstr "Leyendo etiquetas UTW&#8230;"

#: wp-admin/import/utw.php:88
msgid "The following tags were found:"
msgstr "Las siguientes etiquetas fueron encontradas:"

#: wp-admin/import/utw.php:102
msgid "If you don&#8217;t want to import any of these tags, you should delete them from the UTW tag management page and then re-run this import."
msgstr "Si no quieres importar ninguna de estas etiquetas, debes borrarlas desde el gestionador de etiquetas UTW y luego volver a este importador."

#: wp-admin/import/utw.php:117
msgid "Reading UTW Post Tags&#8230;"
msgstr "Leyendo Eitquetas Posts UTW&#8230;"

#: wp-admin/import/utw.php:164
msgid "Step 4 &raquo;"
msgstr "Cuarto paso &raquo;"

#: wp-admin/import/utw.php:252
msgid "OK, so we lied about this being a 5-step program! You&#8217;re done!"
msgstr "OK, mentimos sobre esto ser un programa de 5 pasos! Estás listo!"

#: wp-admin/import/utw.php:274
msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags into the new native tagging structure."
msgstr "Importar etiquetas de Ultimate Tag Warrior en la nueva estructura de etiqueta nativas."

#: wp-admin/import/wordpress.php:16
msgid "Import WordPress"
msgstr "Importar WordPress"

#: wp-admin/import/wordpress.php:31
msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we&#8217;ll import the posts, comments, custom fields, and categories into this blog."
msgstr "¡Hola! Sube al servidor tu archivo de eXtended RSS de WordPress (WXR) e importaremos a este blog las entradas, comentarios, campos personalizados y categorías."

#: wp-admin/import/wordpress.php:32
msgid "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Elige un archivo WXR de WordPress para importar y luego haz clic en Subir e importar archivo."

#: wp-admin/import/wordpress.php:183
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries."
msgstr "Para guardar y editar más fácilmente las entradas y comentarios que vas a importar, tal vez quieras cambiar el nombre del autor de las entradas. Por ejemplo, tal vez quieras importar todas las entradas como pertenecientes a <code>admin</code>."

#: wp-admin/import/wordpress.php:209
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Disculpa, ha habido un error."

#: wp-admin/import/wordpress.php:260
msgid "All done."
msgstr "Hecho."

#: wp-admin/import/wordpress.php:260
msgid "Have fun!"
msgstr "¡Que lo disfrutes!"

#: wp-admin/import/wordpress.php:418
msgid "Import <strong>posts, comments, custom fields, pages, and categories</strong> from a WordPress export file"
msgstr "Importar <strong>entradas, comentarios, campos personalizados, páginas, y categorías</strong> desde un archivo de exportación de WordPress"

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:9
msgid "Convert Categories to Tags"
msgstr "Convertir Categorías a Etiquetas"

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:28
msgid "Howdy! This converter allows you to selectively convert existing categories to tags. To get started, check the checkboxes of the categories you wish to be converted, then click the Convert button."
msgstr "¡Hurra! Este convertidor te permite convertir las categorías seleccionadas en etiquetas/tags. Para empezar, marca las categorías que quieres convertir, y después aprieta el botón de convertir."

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:29
msgid "Keep in mind that if you convert a category with child categories, those child categories get their parent setting removed, so they're in the root."
msgstr "Tenga en cuenta que si convierte una categoría con categorías secundarias, esas categorías secundarias obtienen su objeto principal configuración eliminado, por lo que son en la raíz."

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:33
msgid "You have no categories to convert!"
msgstr "Tú no tienes categorías a convertir!"

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:60
msgid "Convert All Categories"
msgstr "Convertir todas las categorías"

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:60
msgid "Convert &raquo;"
msgstr "Converitr &raquo;"

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:101
#, php-format
msgid "Uh, oh. Something didn't work. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
msgstr "Oh, Oh. Algo no anda bien. Por favor <a href=\"%s\">intenta nuevamente</a>."

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:116
#, php-format
msgid "Converting category #%s ... "
msgstr "Convirtiendo categoría #%s ... "

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:119
msgid "Category doesn't exist!"
msgstr "Categoría no existe!"

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:124
msgid "Category is already a tag."
msgstr "Categoría es ya una etiqueta."

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:138
msgid "Converted successfully."
msgstr "Conversión satisfactoria!"

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:150
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:152
msgid "You are about to convert all categories to tags. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tú estás apunto de convertir todas las categorías a etiquetas. ¿Estás seguro de que quieres continuar?"

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:220
msgid "Categories to Tags Converter"
msgstr "Convertidor de Categorías a Etiquetas"

#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:220
msgid "Convert existing categories to tags, selectively."
msgstr "Convertir categorías existentes a etiquetas."

#: wp-admin/includes/comment.php:17
msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment."
msgstr "No tienes autorización para editar los comentarios de esta entrada, por lo que no puedes editar este comentario."

#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Main Index Template"
msgstr "Plantilla de la página principal"

#: wp-admin/includes/file.php:3
#: wp-admin/includes/file.php:5
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"

#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Popup Comments"
msgstr "Popup de comentarios"

#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: wp-admin/includes/file.php:3
#: wp-includes/widgets.php:28
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: wp-admin/includes/file.php:3
#: wp-includes/widgets.php:419
#: wp-includes/widgets.php:1129
#: wp-includes/widgets.php:1130
msgid "Archives"
msgstr "Archivo"

#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Category Template"
msgstr "Plantilla de categoría"

#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"

#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Single Post"
msgstr "Entrada individual"

#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "404 Template"
msgstr "Plantilla 404"

#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (soporte para hacks)"

#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (para reglas de reescritura)"

#: wp-admin/includes/file.php:5
msgid "Comments Template"
msgstr "Plantilla de Comentarios"

#: wp-admin/includes/file.php:5
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Ventana Emergente de Comentarios"

#: wp-admin/includes/file.php:68
msgid "Sorry, can&#8217;t edit files with \"..\" in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in."
msgstr "Lo siento, no puedes editar archivos con \"..\" en el nombre. Si estás intentando editar un archivo en tu directorio raíz de WordPress, simplemente escribe el nombre del archivo."

#: wp-admin/includes/file.php:71
msgid "Sorry, can&#8217;t call files with their real path."
msgstr "Lo siento, no puedes solicitar archivos con su ruta real."

#: wp-admin/includes/file.php:74
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Lo siento, ese archivo no puede ser editado."

#: wp-admin/includes/file.php:99
msgid "The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in <code>php.ini</code>."
msgstr "El archivo a subir sobrepasa la directiva <code>upload_max_filesize</code> (tamaño máximo de subida) en <code>php.ini</code>."

#: wp-admin/includes/file.php:100
msgid "The uploaded file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was specified in the HTML form."
msgstr "El archivo a subir sobrepasa la directiva <code>MAX_FILE_SIZE</code> (tamaño máximo de archivo) especificada en el formulario HTML."

#: wp-admin/includes/file.php:101
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Sólo pudo subir una parte del archivo."

#: wp-admin/includes/file.php:102
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No se subió ningún archivo."

#: wp-admin/includes/file.php:103
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta un directorio temporal."

#: wp-admin/includes/file.php:104
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Fallo al grabar el archivo en disco."

#: wp-admin/includes/file.php:119
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Se envió un formulario erróneo."

#: wp-admin/includes/file.php:127
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "Archivo está vacio. Por favor carga algo más. Este error podría ser causado porque las cargas está desactivas en tu php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:131
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "El archivo indicado no cumple los requisitos de subida."

#: wp-admin/includes/file.php:140
msgid "File type does not meet security guidelines. Try another."
msgstr "El tipo de archivo no se ajusta a las directivas de seguridad. Prueba con otro."

#: wp-admin/includes/file.php:174
#, php-format
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "El archivo subido no se pudo mover a %s."

#: wp-admin/includes/image.php:23
#: wp-admin/includes/image.php:26
#: wp-admin/includes/image.php:29
msgid "Filetype not supported. Thumbnail not created."
msgstr "Tipo de archivo no soportado. No se creó la miniatura."

#: wp-admin/includes/image.php:80
#: wp-admin/includes/image.php:85
#: wp-admin/includes/image.php:90
msgid "Thumbnail path invalid"
msgstr "Ruta de la miniatura incorrecta"

#: wp-admin/includes/image.php:96
msgid "File not found"
msgstr "No se encontró el archivo."

#: wp-admin/includes/image.php:168
#, php-format
msgid "File '%s' doesn't exist?"
msgstr "El archivo '%s' no existe."

#: wp-admin/includes/image.php:171
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La biblioteca de imagen GD no está instalada."

#: wp-admin/includes/image.php:178
#, php-format
msgid "File '%s' is not an image."
msgstr "El archivo '%s' no es una imagen."

#: wp-admin/includes/plugin.php:22
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar página web del plugin"

#: wp-admin/includes/plugin.php:28
#: wp-includes/theme.php:103
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Visitar página web del autor"

#: wp-admin/includes/post.php:47
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "No tienes autorización para editar páginas con este nombre de usuario."

#: wp-admin/includes/post.php:50
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "No tienes autorización para editar entradas con este nombre de usuario."

#: wp-admin/includes/post.php:193
msgid "You are not allowed to create pages on this blog."
msgstr "No tienes autorización para crear páginas en este blog."

#: wp-admin/includes/post.php:196
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this blog."
msgstr "No tienes autorización para crear entradas o borradores en este blog."

#: wp-admin/includes/post.php:238
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "No tienes autorización para crear páginas con ese nombre de usuario."

#: wp-admin/includes/post.php:241
msgid "You are not allowed to post as this user."
msgstr "No tienes autorización  para publicar con este nombre de usuario."

#: wp-admin/includes/schema.php:153
msgid "My Blog"
msgstr "Mi Bitácora"

#: wp-admin/includes/schema.php:154
msgid "Just another WordPress weblog"
msgstr "Simplemente otra bitácora con WordPress"

#: wp-admin/includes/schema.php:176
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-admin/includes/schema.php:177
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#: wp-admin/includes/schema.php:178
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e F Y G:i"

#: wp-admin/includes/schema.php:259
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: wp-admin/includes/schema.php:260
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/includes/schema.php:262
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"

#: wp-admin/includes/schema.php:263
msgid "Subscriber"
msgstr "Suscriptor"

#: wp-admin/includes/template.php:43
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete the category '%s'.\n"
"All posts that were only assigned to this category will be assigned to the '%s' category.\n"
"All links that were only assigned to this category will be assigned to the '%s' category.\n"
"'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar la categoría  '%s'.\n"
"Todas las entradas que estuvieran asignadas sólo a esta categoría serán asignadas a la categoría '%s'\n"
"Todos los enlaces que estuviera asignados sólo a esta categoría serán asignados a la categoría '%s'.\n"
"'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para parar."

#: wp-admin/includes/template.php:189
msgid "Y-m-d g:i a"
msgstr "d-m-Y g:i a"

#: wp-admin/includes/template.php:192
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete the '%s' page.\n"
"'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar la página '%s'.\n"
"'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para parar."

#: wp-admin/includes/template.php:216
#, php-format
msgid "e-mail: %s"
msgstr "e-mail: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:220
msgid "View posts by this author"
msgstr "Ver entradas de este autor"

#: wp-admin/includes/template.php:221
#, php-format
msgid "View %s post"
msgid_plural "View %s posts"
msgstr[0] "Ver %s entrada"
msgstr[1] "Ver %s entradas"

#: wp-admin/includes/template.php:331
#: wp-admin/includes/template.php:391
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: wp-admin/includes/template.php:332
#: wp-admin/includes/template.php:392
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: wp-admin/includes/template.php:388
msgid "Add a new custom field:"
msgstr "Añadir un nuevo campo personalizado:"

#: wp-admin/includes/template.php:406
msgid "or"
msgstr "ó"

#: wp-admin/includes/template.php:414
msgid "Add Custom Field &raquo;"
msgstr "Añadir campo personalizado &raquo;"

#: wp-admin/includes/template.php:425
msgid "Edit timestamp"
msgstr "Editar fecha"

#: wp-admin/includes/template.php:452
#, php-format
msgid "Existing timestamp: %1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s|1: month, 2: month string, 3: full year, 4: hours, 5: minutes"
msgstr "Fecha para la entrada existente: %1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s|1: mes, 2: cadena mes, 3: Año completo, 4: horas, 5: minutos"

#: wp-admin/includes/template.php:499
msgid "WordPress recommends a better browser"
msgstr "WordPress recomienda un navegador mejor"

#: wp-admin/includes/template.php:524
#: wp-admin/includes/upload.php:144
#: wp-admin/link-manager.php:100
#: wp-includes/script-loader.php:139
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-admin/includes/template.php:529
msgid "Thumbnail linked to file"
msgstr "Miniatura enlazada al archivo"

#: wp-admin/includes/template.php:529
msgid "Image linked to file"
msgstr "Imagen enlazada a archivo"

#: wp-admin/includes/template.php:533
msgid "Thumbnail linked to page"
msgstr "Miniatura enlazada a página"

#: wp-admin/includes/template.php:533
msgid "Image linked to page"
msgstr "Imagen enlazada a página"

#: wp-admin/includes/template.php:538
msgid "Link to file"
msgstr "Enlace a archivo"

#: wp-admin/includes/template.php:542
msgid "Link to page"
msgstr "Enlace a página"

#: wp-admin/includes/template.php:591
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Elige un archivo de tu ordenador:"

#: wp-admin/includes/template.php:591
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:597
msgid "Upload file and import &raquo;"
msgstr "Subir archivo e importar &raquo;"

#: wp-admin/includes/update.php:7
#: wp-admin/includes/update.php:22
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"

#: wp-admin/includes/update.php:13
#, php-format
msgid "You are using a development version (%s). Cool! Please <a href=\"%s\">stay updated</a>."
msgstr "Estás usando una versión de desarrollo (%s). ¡Genial! pero por favor <a href=\"%s\">es mejor estar actualizado</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:17
#, php-format
msgid "Your WordPress %s is out of date. <a href=\"%s\">Please update</a>."
msgstr "Tu Wordpress %s NO está actualizado a la última versión. <a href=\"%s\">Por favor actualiza</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:35
#, php-format
msgid "A new version of WordPress is available! <a href=\"%s\">Please update now</a>."
msgstr "¡Hay una nueva versión de Wordpress disponible! <a href=\"%s\">Por favor actualizate ahora!</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:37
msgid "A new version of WordPress is available! Please notify the site administrator."
msgstr "¡Hay una versión nueva de Wordpress disponible! Por favor, notificalo al administrador de este sitio."

#: wp-admin/includes/update.php:113
#, php-format
msgid "There is a new version of %s available. <a href=\"%s\">Download version %s here</a>."
msgstr "Hay una nueva versión de %s  disponible. <a href=\"%s\">Descargar la version %s aqui</a>."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:41
msgid "User already exists.  Password inherited."
msgstr "El usuario ya existe. Se ha heredado la contraseña."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:64
#: wp-admin/includes/upgrade.php:65
#: wp-includes/category-template.php:108
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:70
#: wp-admin/includes/upgrade.php:71
#: wp-admin/menu.php:19
msgid "Blogroll"
msgstr "Enlaces"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:101
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Bienvenido a WordPress. Este es tu primer post. Edítalo o borralo ¡y comienza a publicar!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:101
msgid "Hello world!"
msgstr "¡Hola mundo!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:101
msgid "hello-world"
msgstr "hola-mundo"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:105
msgid "Mr WordPress"
msgstr "Sr WordPress"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:105
msgid "Hi, this is a comment.<br />To delete a comment, just log in and view the post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr "Hola, esto es un comentario.<br /> Para borrar un comentario sólo tienes que entrar y ver los comentarios de la entrada. Entonces tendrás la opción de editar o borrar."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:108
msgid "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress."
msgstr "Esto es un ejemplo de página de WordPress, puedes editarla para mostrar información acerca de ti o tu sitio; así, los lectores sabrán a qué atenerse. Puedes crear tantas páginas o sub-páginas cuantas quieras y organizar su contenido dentro de WordPress."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:108
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:108
msgid "about"
msgstr "acerca-de"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:118
#, php-format
msgid ""
"Your new WordPress blog has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new blog. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Tu nuevo blog de WordPress se instaló correctamente en:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Puedes iniciar sesión como administrador con la siguiente información:\n"
"\n"
"Usuario: %2$s\n"
"Contraseña: %3$s\n"
"\n"
"Esperamos que disfrutes de tu nuevo blog. ¡Gracias!\n"
"\n"
"--El equipo de WordPress\n"
"http://wordpress.org/\n"
"--Wordpress en Castellano\n"
"http://carrero.es/\n"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:133
msgid "New WordPress Blog"
msgstr "Nuevo blog de WordPress"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:1237
#, php-format
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress %s necesita MySQL 4.0.0 o superior"

#: wp-admin/includes/upload.php:77
#: wp-admin/includes/upload.php:94
#: wp-admin/includes/upload.php:118
#: wp-admin/includes/upload.php:135
#: wp-includes/script-loader.php:126
msgid "Direct link to file"
msgstr "Enlace directo al archivo"

#: wp-admin/includes/upload.php:84
#: wp-admin/includes/upload.php:125
msgid "view"
msgstr "ver"

#: wp-admin/includes/upload.php:86
msgid "Edit this file"
msgstr "Editar este archivo"

#: wp-admin/includes/upload.php:86
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: wp-admin/includes/upload.php:88
#: wp-admin/includes/upload.php:129
#: wp-includes/script-loader.php:124
msgid "Browse your files"
msgstr "Explorar tus archivos"

#: wp-admin/includes/upload.php:88
#: wp-admin/includes/upload.php:129
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: wp-admin/includes/upload.php:127
msgid "links"
msgstr "enlaces"

#: wp-admin/includes/upload.php:149
#: wp-includes/script-loader.php:134
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: wp-admin/includes/upload.php:164
#: wp-includes/script-loader.php:141
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar Archivo"

#: wp-admin/includes/upload.php:175
#: wp-includes/script-loader.php:142
msgid "Save &raquo;"
msgstr "Guardar &raquo;"

#: wp-admin/includes/upload.php:204
msgid "You are not allowed to upload files."
msgstr "No tienes autorización para subir archivos."

#: wp-admin/includes/upload.php:206
msgid "Browse Files"
msgstr "Explorar Archivos"

#: wp-admin/includes/upload.php:215
msgid "Back to Image Uploading"
msgstr "Volver a Subir imágenes"

#: wp-admin/includes/upload.php:261
msgid "You are not allowed to delete this attachment."
msgstr "No tienes autorización para borrar este adjunto."

#: wp-admin/includes/upload.php:320
msgid "There are no attachments to show."
msgstr "No hay adjuntos que mostrar."

#: wp-admin/includes/user.php:80
#: wp-login.php:221
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, introduce un nombre de usuario."

#: wp-admin/includes/user.php:87
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, escribe tu contraseña dos veces."

#: wp-admin/includes/user.php:90
msgid "<strong>ERROR</strong>: you typed your new password only once."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: has escrito tu nueva contraseña sólo una vez."

#: wp-admin/includes/user.php:95
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: la contraseña no puede contener el carácter \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:99
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type the same password in the two password fields."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, introduce la misma contraseña en los dos campos."

#: wp-admin/includes/user.php:105
#: wp-login.php:223
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid.  Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: ese nombre de usuario no es correcto. Por favor, introduce un nombre válido."

#: wp-admin/includes/user.php:108
#: wp-login.php:226
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el usuario ya existe. Por favor, elige otro."

#: wp-admin/includes/user.php:112
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type an e-mail address"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, introduce tu e-mail"

#: wp-admin/includes/user.php:115
msgid "<strong>ERROR</strong>: the email address isn't correct"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: la dirección de e-mail es incorrecta"

#: wp-admin/index-extra.php:17
msgid "Incoming Links"
msgstr "Enlaces entrantes"

#: wp-admin/index-extra.php:17
msgid "More &raquo;"
msgstr "Más &raquo;"

#: wp-admin/index-extra.php:34
msgid "WordPress Development Blog"
msgstr "Blog de desarrollo de WordPress"

#: wp-admin/index-extra.php:39
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: wp-admin/index-extra.php:53
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Otras noticias de WordPress"

#: wp-admin/index-extra.php:67
msgid "Read more &raquo;"
msgstr "Leer más &raquo;"

#: wp-admin/index.php:19
#: wp-admin/menu.php:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: wp-admin/index.php:28
msgid "Welcome to WordPress"
msgstr "Bienvenido a WordPress en Castellano"

#: wp-admin/index.php:31
msgid "Latest Activity"
msgstr "Última Actividad"

#: wp-admin/index.php:42
#, php-format
msgid "Comments <a href=\"%s\" title=\"More comments&#8230;\">&raquo;</a>"
msgstr "Comentarios <a href=\"%s\" title=\"Mas Comentarios&#8230;\">&raquo;</a>"

#: wp-admin/index.php:45
#, php-format
msgid "Comments in moderation (%s) &raquo;"
msgstr "Comentarios en Moderación (%s) &raquo;"

#: wp-admin/index.php:52
#: wp-includes/widgets.php:880
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: wp-admin/index.php:66
#, php-format
msgid "Posts <a href=\"%s\" title=\"More posts&#8230;\">&raquo;</a>"
msgstr "Entradas <a href=\"%s\" title=\"Mas entradasts&#8230;\">&raquo;</a>"

#: wp-admin/index.php:71
#: wp-admin/index.php:90
#: wp-admin/post-new.php:67
#, php-format
msgid "Post #%s"
msgstr "Entrada #%s"

#: wp-admin/index.php:85
msgid "Scheduled Entries:"
msgstr "Entradas programadas:"

#: wp-admin/index.php:91
#, php-format
msgid "%1$s in %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: wp-admin/index.php:91
msgid "Edit this post"
msgstr "Editar esta entrada"

#: wp-admin/index.php:99
msgid "Blog Stats"
msgstr "Estadísticas del blog"

#: wp-admin/index.php:106
#, php-format
msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Posts\">post</a>"
msgid_plural "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Posts\">posts</a>"
msgstr[0] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Entradas\">entrada</a>"
msgstr[1] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Entradas\">entradas</a>"

#: wp-admin/index.php:107
#, php-format
msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Comments\">comment</a>"
msgid_plural "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Comments\">comments</a>"
msgstr[0] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Comentarios\">comentario</a>"
msgstr[1] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Comentarios\">comentarios</a>"

#: wp-admin/index.php:108
#, php-format
msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Categories\">category</a>"
msgid_plural "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Categories\">categories</a>"
msgstr[0] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Categorías\">categoría</a>"
msgstr[1] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Categorías\">categorías</a>"

#: wp-admin/index.php:109
#, php-format
msgid "%1$s tag"
msgid_plural "%1$s tags"
msgstr[0] "%1$s etiqueta"
msgstr[1] "%1$s etiquetas"

#: wp-admin/index.php:112
#, php-format
msgid "There are currently %1$s and %2$s, contained within %3$s and %4$s."
msgstr "Actualmente hay %1$s y %2$s, contenidos dentro de %3$s y %4$s."

#: wp-admin/index.php:118
msgid "Use these links to get started:"
msgstr "Usa estos enlaces para empezar:"

#: wp-admin/index.php:122
msgid "Write a post"
msgstr "Escribir una entrada"

#: wp-admin/index.php:124
msgid "Update your profile or change your password"
msgstr "Actualizar tu perfil o cambiar tu contraseña"

#: wp-admin/index.php:126
msgid "Add a link to your blogroll"
msgstr "Añadir un enlace a tu lista de enlaces"

#: wp-admin/index.php:129
msgid "Change your site&#8217;s look or theme"
msgstr "Cambiar el tema o diseño de tu sitio"

#: wp-admin/index.php:132
msgid "Need help with WordPress? Please see our <a href='http://codex.wordpress.org/'>documentation</a> or visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>support forums</a>."
msgstr "¿Necesitas ayuda con WordPress? Lee nuestra <a href='http://codex.wordpress.org/'>documentación</a> o visita los <a href='http://wordpress.org/support/'>foros de ayuda</a>. También puede consultar otras fuentes y referencias en <a href=\"http://carrero.es\">Carrero</a> y <a href=\"http://planetawordpress.org\">Planeta Wordpress</a>."

#: wp-admin/install.php:21
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "Instalación de WordPress &rsaquo;"

#: wp-admin/install.php:28
msgid "Already Installed"
msgstr "Ya está instalado"

#: wp-admin/install.php:28
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "WordPress parece estar instalado ya. Si deseas reinstalar, por favor, borra las tablas de la base de datos."

#: wp-admin/install.php:35
#, php-format
msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the <a href=\"%s\">ReadMe documentation</a> at your leisure.  Otherwise, just fill in the information below and you'll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Bienvenido a la famosa instalación de cinco minutos de Wordpress! Tal vez quieras revisar la  <a href=\"%s\">documentacion</a>. Completa las información y empieza a disfrutar de una de las opciones más completas y extensibles para publicar tu sitio web en el mundo."

#: wp-admin/install.php:36
msgid "First Step &raquo;"
msgstr "Primer paso &raquo;"

#: wp-admin/install.php:38
msgid "Information needed"
msgstr "Información necesaria"

#: wp-admin/install.php:39
msgid "Please provide the following information.  Don't worry, you can always change these settings later."
msgstr "Proporcione por favor la información siguiente.  No se preocupe, puedes cambiar siempre estos ajustes más adelante."

#: wp-admin/install.php:44
#: wp-admin/options-general.php:17
msgid "Blog title:"
msgstr "Título del blog"

#: wp-admin/install.php:48
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Tu Correo-E:"

#: wp-admin/install.php:52
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidad:"

#: wp-admin/install.php:53
msgid "Allow my blog to appear in search engines like Google and Technorati."
msgstr "Deseo que mi blog aparezca en motores de búsqueda como Google y Technorati."

#: wp-admin/install.php:56
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Comprueba bien esa dirección antes de continuar."

#: wp-admin/install.php:57
msgid "Install WordPress &raquo;"
msgstr "Instalar WordPress &raquo;"

#: wp-admin/install.php:70
msgid "<strong>ERROR</strong>: you must provide an e-mail address"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: debes proporcionar una dirección de e-mail"

#: wp-admin/install.php:73
msgid "<strong>ERROR</strong>: that isn't a valid e-mail address.  E-mail addresses look like: <code>username@example.com</code>"
msgstr "<strong>ERROR</strong>:esta no es una dirección de e-mail válida. Una dirección de e-mail es como esta: <code>username@example.com</code>"

#: wp-admin/install.php:80
msgid "Success!"
msgstr "¡Éxito!"

#: wp-admin/install.php:82
#, php-format
msgid "WordPress has been installed.  Now you can <a href=\"%1$s\">log in</a> with the <strong>username</strong> \"<code>admin</code>\" and <strong>password</strong> \"<code>%2$s</code>\"."
msgstr "Wordpress ha sido instalado. Ahora tu puedes <a href=\"%1$s\">conectarte</a> con tu <strong>usuario</strong> \"<code>admin</code>\" y <strong>contraseña</strong> \"<code>%2$s</code>\"."

#: wp-admin/install.php:83
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Anota la contraseña</em></strong> cuidadosamente! Es una contraserña <em>aleatoria</em> que ha sido generado para ti."

#: wp-admin/install.php:86
#: wp-admin/users.php:389
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: wp-admin/install.php:88
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: wp-admin/install.php:90
msgid "Login address"
msgstr "Dirección para entrar"

#: wp-admin/install.php:93
msgid "Were you expecting more steps? Sorry to disappoint. :)"
msgstr "¿Esperabas más pasos? Sentimos decepcionarte. ¡Se acabó! :)"

#: wp-admin/install.php:100
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>, personal publishing platform."
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>, plataforma de publicación personal."

#: wp-admin/link-add.php:21
msgid "Link added."
msgstr "Enlace añadido."

#: wp-admin/link-add.php:30
msgid "Add Link Bookmarklet"
msgstr "Marcador para añadir enlace"

#: wp-admin/link-add.php:31
msgid "Right click on the following link and choose &#0147;Bookmark This Link...&#0148; or &#0147;Add to Favorites...&#0148; to create a Link This shortcut."
msgstr "Haz clic con el botón derecho en el siguiente enlace y elige &#0147;Añadir este Enlace...&#0148; o &#0147;Añadir a  Favoritos...&#0148; para crear un atajo de \"enlazar esto\"."

#: wp-admin/link-add.php:32
msgid "Link add bookmarklet"
msgstr "Marcador para crear enlace"

#: wp-admin/link-add.php:32
msgid "Link This"
msgstr "Enlazar esto"

#: wp-admin/link-import.php:7
msgid "Import Blogroll"
msgstr "Importar Enlaces"

#: wp-admin/link-import.php:25
msgid "Import your blogroll from another system"
msgstr "Importar tus enlaces desde otro sistema"

#: wp-admin/link-import.php:29
msgid "If a program or website you use allows you to export your links or subscriptions as OPML you may import them here."
msgstr "Si usas un programa o sitio web que te permita exportar tus enlaces o suscripciones como OPML, puedes importarlos desde aquí."

#: wp-admin/link-import.php:34
msgid "Specify an OPML URL:"
msgstr "Especifica una URL de OPML:"

#: wp-admin/link-import.php:39
msgid "Or choose from your local disk:"
msgstr "O elige de su disco duro local:"

#: wp-admin/link-import.php:45
msgid "Now select a category you want to put these links in."
msgstr "Ahora selecciona la categoría en que deseas incluir estos enlaces."

#: wp-admin/link-import.php:46
msgid "Category:"
msgstr "Categoría:"

#: wp-admin/link-import.php:57
msgid "Import OPML File &raquo;"
msgstr "Importar archivo OPML &raquo;"

#: wp-admin/link-import.php:112
#, php-format
msgid "Inserted <strong>%s</strong>"
msgstr "Insertado <strong>%s</strong>"

#: wp-admin/link-import.php:116
#, php-format
msgid "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go <a href=\"%3$s\">manage those links</a>."
msgstr "Insertados %1$d enlaces en la categoría %2$s. ¡Todo listo! Ya puedes ir a <a href=\"%3$s\">administrar esos enlaces</a>."

#: wp-admin/link-import.php:122
msgid "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again"
msgstr "Es necesario que introduzcas el URL de tu OPML. Pulsa volver en su navegador e inténtalo de nuevo."

#: wp-admin/link-manager.php:19
#: wp-admin/menu.php:46
msgid "Manage Blogroll"
msgstr "Administrar Enlaces"

#: wp-admin/link-manager.php:24
#: wp-admin/link.php:102
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this blog."
msgstr "No tienes autorización para editar los enlaces en este blog."

#: wp-admin/link-manager.php:68
#, php-format
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s enlace eliminado."
msgstr[1] "%s enlaces eliminados."

#: wp-admin/link-manager.php:75
msgid "Blogroll Management"
msgstr "Administración de Enlaces"

#: wp-admin/link-manager.php:76
msgid "Here you <a href=\"link-add.php\">add links</a> to sites that you visit often and share them on your blog. When you have a list of links in your sidebar to other blogs, it&#8217;s called a &#8220;blogroll.&#8221;"
msgstr "Aquí <a href=\"link-add.php\">añades enlaces</a> a los sitios que visitas con frecuencia y los compartes en tu blog. Cuando tienes una lista de enlaces a otros blogs en la barra lateral de tu blog se le llama &#8220;blogroll.&#8221;"

#: wp-admin/link-manager.php:87
msgid "Link ID"
msgstr "ID del enlace"

#: wp-admin/link-manager.php:89
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: wp-admin/link-manager.php:90
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"

#: wp-admin/link-manager.php:93
#, php-format
msgid "Currently showing %1$s links ordered by %2$s"
msgstr "Se muestran %1$s enlaces ordenados por %2$s"

#: wp-admin/link-manager.php:95
msgid "Update &raquo;"
msgstr "Actualizar &raquo;"

#: wp-admin/link-manager.php:102
msgid "rel"
msgstr "rel"

#: wp-admin/link-manager.php:155
#, php-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Visitar %s"

#: wp-admin/link-manager.php:178
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete the '%s' link to %s.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar el enlace '%s' a %s.\n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."

#: wp-admin/link-manager.php:197
msgid "Delete Checked Links &raquo;"
msgstr "Borrar seleccionados &raquo;"

#: wp-admin/link-manager.php:197
msgid ""
"You are about to delete these links permanently.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar permanentemente estos enlaces.\n"
"'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para parar."

#: wp-admin/link-parse-opml.php:58
#, php-format
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Error de XML: %1$s en la línea %2$s"

#: wp-admin/link.php:107
msgid "Link not found."
msgstr "No se encontró el enlace."

#: wp-admin/menu.php:10
#: wp-admin/menu.php:12
msgid "Write"
msgstr "Escribir"

#: wp-admin/menu.php:14
#: wp-admin/menu.php:16
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"

#: wp-admin/menu.php:20
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"

#: wp-admin/menu.php:21
#: wp-admin/menu.php:67
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/profile.php:4
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: wp-admin/menu.php:26
#: wp-admin/options.php:4
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: wp-admin/menu.php:35
#, php-format
msgid "Awaiting Moderation (%s)"
msgstr "Esperando moderación (%s)"

#: wp-admin/menu.php:40
#: wp-admin/upload.php:65
#: wp-admin/upload.php:81
msgid "Uploads"
msgstr "Subidas"

#: wp-admin/menu.php:42
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: wp-admin/menu.php:53
msgid "Authors &amp; Users"
msgstr "Autores y Usuarios"

#: wp-admin/menu.php:54
#: wp-admin/menu.php:56
msgid "Your Profile"
msgstr "Tu perfil"

#: wp-admin/menu.php:59
msgid "General"
msgstr "General"

#: wp-admin/menu.php:60
msgid "Writing"
msgstr "Escritura"

#: wp-admin/menu.php:61
msgid "Reading"
msgstr "Lectura"

#: wp-admin/menu.php:63
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

#: wp-admin/menu.php:64
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"

#: wp-admin/menu.php:65
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneas"

#: wp-admin/menu.php:68
msgid "Plugin Editor"
msgstr "Editor de plugins"

#: wp-admin/menu.php:70
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-admin/menu.php:71
msgid "Theme Editor"
msgstr "Editor de temas"

#: wp-admin/menu.php:140
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tienes autorización para acceder a esta página"

#: wp-admin/moderation.php:5
msgid "Moderate Comments"
msgstr "Moderar comentarios"

#: wp-admin/moderation.php:24
#: wp-admin/moderation.php:71
msgid "Your level is not high enough to moderate comments."
msgstr "No tiene autorizacion para moderar comentarios."

#: wp-admin/moderation.php:85
#, php-format
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] " %s comentario aprobado"
msgstr[1] " %s comentarios aprobados"

#: wp-admin/moderation.php:90
#, php-format
msgid "%s comment deleted"
msgid_plural "%s comments deleted."
msgstr[0] "%s comentario borrado."
msgstr[1] "%s comentarios borrados."

#: wp-admin/moderation.php:110
msgid "Currently there are no comments for you to moderate."
msgstr "Actualmente no hay comentarios para moderar."

#: wp-admin/moderation.php:139
msgid "Moderation Queue"
msgstr "Esperando moderación"

#: wp-admin/moderation.php:175
msgid "Edit this comment"
msgstr "Editar este comentario"

#: wp-admin/moderation.php:176
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this comment by '%s'.\n"
"'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar este comentario de '%s'.\n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."

#: wp-admin/moderation.php:177
msgid "View the post"
msgstr "Ver %s entrada"

#: wp-admin/moderation.php:177
#, php-format
msgid "View post &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver entrada &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/moderation.php:181
msgid "Bulk action:"
msgstr "Acción en bloque:"

#: wp-admin/moderation.php:185
msgid "No action"
msgstr "Ninguna Acción"

#: wp-admin/moderation.php:203
msgid "Delete every comment marked &#8220;defer.&#8221; <strong>Warning: This can&#8217;t be undone.</strong>"
msgstr "Eliminar cada comentario marcado &#8220;defer.&#8221; <strong>Advertencia: Esto no se puede deshacer.</strong>"

#: wp-admin/moderation.php:208
msgid "Bulk Moderate Comments &raquo;"
msgstr "Moderar comentarios en bloque &raquo;"

#: wp-admin/moderation.php:221
msgid "Mark all:"
msgstr "Marcar todos:"

#: wp-admin/moderation.php:221
msgid "Deleted"
msgstr "Borrados"

#: wp-admin/moderation.php:221
msgid "Later"
msgstr "Después"

#: wp-admin/options-discussion.php:4
#: wp-admin/options-discussion.php:11
msgid "Discussion Options"
msgstr "Opciones de discusión"

#: wp-admin/options-discussion.php:14
#: wp-admin/options-discussion.php:81
#: wp-admin/options-general.php:14
#: wp-admin/options-general.php:98
#: wp-admin/options-misc.php:15
#: wp-admin/options-misc.php:47
#: wp-admin/options.php:51
#: wp-admin/options.php:89
#: wp-admin/options-privacy.php:27
#: wp-admin/options-reading.php:14
#: wp-admin/options-reading.php:92
#: wp-admin/options-writing.php:14
#: wp-admin/options-writing.php:119
msgid "Update Options &raquo;"
msgstr "Actualizar opciones &raquo;"

#: wp-admin/options-discussion.php:16
msgid "Usual settings for an article:"
msgstr "Ajustes habituales de publicación:"

#: wp-admin/options-discussion.php:16
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Estos ajustes pueden ser anulados por artículos individuales."

#: wp-admin/options-discussion.php:21
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article (slows down posting.)"
msgstr "Intentar envío de notificación a todos los blogs enlazados en la entrada (enlentece la publicación)."

#: wp-admin/options-discussion.php:26
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)"
msgstr "Permitir notificaciones de enlace desde otros blogs (pingbacks y retroenlaces)"

#: wp-admin/options-discussion.php:31
msgid "Allow people to post comments on the article"
msgstr "Permitir comentarios en esta entrada"

#: wp-admin/options-discussion.php:36
msgid "E-mail me whenever:"
msgstr "Mandarme un e-mail cuando:"

#: wp-admin/options-discussion.php:41
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Alguien envía un comentario"

#: wp-admin/options-discussion.php:46
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Se ha recibido un comentario para moderar"

#: wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Before a comment appears:"
msgstr "Para que un comentario aparezca:"

#: wp-admin/options-discussion.php:56
msgid "An administrator must always approve the comment"
msgstr "Un administrador debe aprobar el comentario en cualquier caso"

#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "El autor del comentario debe rellenar el nombre y el e-mail"

#: wp-admin/options-discussion.php:59
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "El autor del comentario debe tener un comentario previamente aprobado"

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderación de comentarios"

#: wp-admin/options-discussion.php:64
#, php-format
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Mantener un comentario en espera si contiene más de %s enlaces (una característica común del spam en comentarios es el gran número de enlaces)."

#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the <a href=\"moderation.php\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"."
msgstr "Mantener en la <a href=\"moderation.php\">cola de moderación</a> todo comentario que incluya cualquiera de las siguientes palabras en su contenido, nombre, URL, e-mail, o IP. Separa múltiples palabras o IP con saltos de línea. Atención a las coincidencias en el interior de palabras: \"press\" se encontrará en \"WordPress\"."

#: wp-admin/options-discussion.php:72
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Lista negra de comentarios"

#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"."
msgstr "Cuando un comentario contenga cualquiera de estas palabras en su contenido, nombre, URL, e-mail, o IP, será marcado como spam. Una palabra o IP por línea. Tendrá en cuenta las coincidencias parcialesl, así que  \"press\" coincidirá con \"WordPress\"."

#: wp-admin/options-general.php:4
#: wp-admin/options-general.php:11
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"

#: wp-admin/options-general.php:21
msgid "Tagline:"
msgstr "Descripción corta:"

#: wp-admin/options-general.php:24
msgid "In a few words, explain what this blog is about."
msgstr "En pocas palabras, explicación de lo que trata el blog."

#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "WordPress address (URL):"
msgstr "Dirección de WordPress (URL):"

#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "Blog address (URL):"
msgstr "Dirección del blog (URL):"

#: wp-admin/options-general.php:32
msgid "Enter the address here if you want your blog homepage <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">to be different from the directory</a> you installed WordPress."
msgstr "Si quieres que la página principal del blog <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">difiera del directorio</a> en el que tienes instalado WordPress, escribe aquí la dirección."

#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "E-mail address:"
msgstr "Dirección de e-mail:"

#: wp-admin/options-general.php:38
msgid "This address is used only for admin purposes."
msgstr "Esta dirección es usada sólo con fines administrativos."

#: wp-admin/options-general.php:41
msgid "Membership:"
msgstr "Miembros:"

#: wp-admin/options-general.php:44
msgid "Anyone can register"
msgstr "Cualquiera puede registrarse"

#: wp-admin/options-general.php:47
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Los usuarios deben registrarse e identificarse para comentar"

#: wp-admin/options-general.php:52
msgid "New User Default Role:"
msgstr "Función predeterminada para nuevos usuarios:"

#: wp-admin/options-general.php:59
msgid "Date and Time"
msgstr "Fecha y hora"

#: wp-admin/options-general.php:62
msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is:"
msgstr "La hora <abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr>:"

#: wp-admin/options-general.php:63
msgid "Y-m-d g:i:s a"
msgstr "d-m-Y g:i:s a"

#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "Times in the blog should differ by:"
msgstr "Las hora en el blog deben diferir en:"

#: wp-admin/options-general.php:68
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: wp-admin/options-general.php:68
msgid "Your timezone offset, for example <code>-6</code> for Central Time."
msgstr "La diferencia de tu zona horaria con la hora central de Greenwich, por ejemplo <code>+1</code>."

#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "Default date format:"
msgstr "Formato fecha predeterminado:"

#: wp-admin/options-general.php:73
#: wp-admin/options-general.php:78
msgid "Output:"
msgstr "Muestra:"

#: wp-admin/options-general.php:76
msgid "Default time format:"
msgstr "Formato hora predeterminado:"

#: wp-admin/options-general.php:82
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date formatting</a>. Click \"Update options\" to update sample output."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentación sobre formato de fecha</a>. Haz clic en \"Actualizar opciones\" para actualizar el ejemplo."

#: wp-admin/options-general.php:85
msgid "Weeks in the calendar should start on:"
msgstr "Las semanas en el calendario deben empezar por:"

#: wp-admin/options-head.php:4
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:107
#: wp-content/themes/default/functions.php:357
msgid "Options saved."
msgstr "Opciones guardadas."

#: wp-admin/options-misc.php:4
#: wp-admin/options-misc.php:12
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opciones misceláneas"

#: wp-admin/options-misc.php:17
msgid "Uploading"
msgstr "Subidas"

#: wp-admin/options-misc.php:20
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Guardar los archivos subidos en esta carpeta"

#: wp-admin/options-misc.php:23
msgid "Default is <code>wp-content/uploads</code>"
msgstr "La predeterminada es <code>wp-content/uploads</code>"

#: wp-admin/options-misc.php:31
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organizar mis subidas en carpetas basadas en mes y año"

#: wp-admin/options-misc.php:39
msgid "Track Links&#8217; Update Times"
msgstr "Seguir Actualizaciones de Marcadores"

#: wp-admin/options-misc.php:41
msgid "Use legacy <code>my-hacks.php</code> file support"
msgstr "Usar soporte de archivo <code>my-hacks.php</code>"

#: wp-admin/options-permalink.php:4
msgid "Permalink Options"
msgstr "Opciones de Permalink"

#: wp-admin/options-permalink.php:105
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Ahora debes actualizar tu .htaccess."

#: wp-admin/options-permalink.php:107
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Estructura de permalink actualizada."

#: wp-admin/options-permalink.php:112
msgid "Customize Permalink Structure"
msgstr "Personalizar estructura de permalink"

#: wp-admin/options-permalink.php:115
#: wp-admin/options-permalink.php:175
msgid "Update Permalink Structure &raquo;"
msgstr "Actualizar estructura de permalink &raquo;"

#: wp-admin/options-permalink.php:116
msgid "By default WordPress uses web <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "Normalmente, WordPress usa URL que tienen signos de interrogación y un montón de números. Sin embargo WordPress ofrece la posibilidad de crear una estructura de URL para tus permalinks y archivos. Esto puede mejorar la estética, usabilidad y longevidad de tus enlaces. Hay disponibles <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">ciertas etiquetas</a>, y aquí hay algunos ejemplos para empezar."

#: wp-admin/options-permalink.php:130
msgid "Common options:"
msgstr "Opciones habituales:"

#: wp-admin/options-permalink.php:134
#: wp-admin/options-permalink.php:140
#: wp-admin/options-permalink.php:146
msgid "&raquo;|Used as a list bullet"
msgstr "&raquo;|Usado como lista sin orden."

#: wp-admin/options-permalink.php:140
msgid "Date and name based"
msgstr "Basada en fecha y nombre"

#: wp-admin/options-permalink.php:146
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"

#: wp-admin/options-permalink.php:156
msgid "Custom, specify below"
msgstr "Personalizada, especificar aquí"

#: wp-admin/options-permalink.php:160
msgid "Custom structure"
msgstr "Estructura personalizada"

#: wp-admin/options-permalink.php:162
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: wp-admin/options-permalink.php:164
msgid "If you like, you may enter custom bases for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>/topics/</code> as your category base would make your category links like <code>http://example.org/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Si tu quieres, puedes introducir bases personalizadas para tu categoría y etiqueta <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> aquí. Por ejemplo, usando <code>/temas/</code> como tu categoría base haría tus enlaces de categoría como <code> http://ejemplo.org/temas/sincategoria/</code>. Si lo dejas en blanco se usarán los valores predeterminados."

#: wp-admin/options-permalink.php:166
msgid "If you like, you may enter custom bases for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>/topics/</code> as your category base would make your category links like <code>http://example.org/index.php/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Si tu quieres, puedes introducir bases personalizadas para tu categoría y etiqueta <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> aquí. Por ejemplo, usando <code>/temas/</code> como tu categoría base haría tus enlaces de categoría como <code>http://example.org/index.php/topics/uncategorized/</code>. Si lo dejas en blanco se usarán los valores predeterminados."

#: wp-admin/options-permalink.php:169
msgid "Category base"
msgstr "Categoría base"

#: wp-admin/options-permalink.php:172
msgid "Tag base"
msgstr "Etiqueta base"

#: wp-admin/options-permalink.php:179
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Si tu archivo <code>.htaccess</code> tuviera <a href=\"http://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">permisos de escritura</a> los cambios se harían automáticamente. Al no ser así, a continuación tienes las reglas de mod_rewrite que debes agregar manualmente a tu archivo <code>.htaccess</code>. Haz clic en el área de texto y pulsa <kbd>CTRL + e</kbd> para seleccionarlo todo."

#: wp-admin/options.php:47
msgid "All Options"
msgstr "Todas las opciones"

#: wp-admin/options-privacy.php:4
#: wp-admin/options-privacy.php:11
msgid "Privacy Options"
msgstr "Opciones de privacidad"

#: wp-admin/options-privacy.php:16
msgid "Blog visibility:"
msgstr "Visibilidad del blog:"

#: wp-admin/options-privacy.php:19
msgid "I would like my blog to be visible to everyone, including search engines (like Google, Sphere, Technorati) and archivers"
msgstr "Deseo que este blog sea públicamente visible, incluso para motores de búsqueda (como Google y Technorati) y directorios"

#: wp-admin/options-privacy.php:21
msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors"
msgstr "Quiero bloquear los motores de búsqueda, pero permitir visitantes normales."

#: wp-admin/options-reading.php:4
#: wp-admin/options-reading.php:11
msgid "Reading Options"
msgstr "Opciones de lectura"

#: wp-admin/options-reading.php:17
msgid "Front Page"
msgstr "Página inicial"

#: wp-admin/options-reading.php:20
msgid "Front page displays:"
msgstr "La página inicial mostrará:"

#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "Your latest posts"
msgstr "Tus últimas entradas"

#: wp-admin/options-reading.php:29
#, php-format
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Una <a href=\"%s\">página estática</a> (seleccionar abajo)"

#: wp-admin/options-reading.php:33
#, php-format
msgid "Front page: %s"
msgstr "Página inicial: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:34
#, php-format
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Página de entradas: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:39
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Atención</strong>: estas páginas no pueden ser la misma."

#: wp-admin/options-reading.php:50
msgid "Blog Pages"
msgstr "Páginas del blog"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Show at most:"
msgstr "Mostrar como máximo:"

#: wp-admin/options-reading.php:55
#: wp-admin/options-reading.php:66
msgid "posts"
msgstr "entradas"

#: wp-admin/options-reading.php:62
msgid "Syndication Feeds"
msgstr "Fuentes de redifusión"

#: wp-admin/options-reading.php:65
msgid "Show the most recent:"
msgstr "Mostrar las más recientes:"

#: wp-admin/options-reading.php:69
msgid "For each article, show:"
msgstr "Para cada entrada, mostrar:"

#: wp-admin/options-reading.php:71
msgid "Full text"
msgstr "Texto completo"

#: wp-admin/options-reading.php:72
msgid "Summary"
msgstr "Sumario"

#: wp-admin/options-reading.php:73
msgid "Note: If you use the <code>&lt;!--more--&gt;</code> feature, it will cut off posts in RSS feeds."
msgstr "Nota: si usas la función <code>&lt;!--more--&gt;</code>, cortará tus entradas en las fuentes RSS."

#: wp-admin/options-reading.php:80
msgid "Encoding for pages and feeds:"
msgstr "Codificación para páginas y redifusión:"

#: wp-admin/options-reading.php:82
msgid "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is <a href=\"http://developer.apple.com/documentation/macos8/TextIntlSvcs/TextEncodingConversionManager/TEC1.5/TEC.b0.html\">recommended</a>)"
msgstr "La codificación de carácteres de tu blog (<a href=\"http://developer.apple.com/documentation/macos8/TextIntlSvcs/TextEncodingConversionManager/TEC1.5/TEC.b0.html\">se recomienda</a> UTF-8)"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "WordPress should compress articles (gzip) if browsers ask for them"
msgstr "WordPress debería comprimir las entradas (gzip) si los navegadores lo requieren"

#: wp-admin/options-writing.php:4
#: wp-admin/options-writing.php:11
msgid "Writing Options"
msgstr "Opciones de escritura"

#: wp-admin/options-writing.php:17
msgid "Size of the post box:"
msgstr "Tamaño de la caja de texto:"

#: wp-admin/options-writing.php:19
msgid "lines"
msgstr "líneas"

#: wp-admin/options-writing.php:22
msgid "Formatting:"
msgstr "Formato:"

#: wp-admin/options-writing.php:26
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Convertir emoticonos como <code>:-)</code> y <code>:-P</code> a gráficos en pantalla"

#: wp-admin/options-writing.php:27
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress corregirá de forma automática el HTML incorrectamente anidado"

#: wp-admin/options-writing.php:31
msgid "Default post category:"
msgstr "Categoría predeterminada:"

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "Default link category:"
msgstr "Categoría de enlaces predeterminada:"

#: wp-admin/options-writing.php:61
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Publicar por e-mail:"

#: wp-admin/options-writing.php:62
#, php-format
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <code>%s</code>, <code>%s</code>, <code>%s</code>."
msgstr "Para escribir a WordPress vía e-mail debes crear una cuenta de e-mail secreta con acceso POP3. Todo correo recibido en esta dirección será publicado, por ello es una buena idea que mantengas esa dirección realmente secreta. Aquí tienes tres cadenas aleatorias que puedes usar como nombre de cuenta: <code>%s</code>, <code>%s</code>, <code>%s</code>."

#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "Mail server:"
msgstr "Servidor de correo:"

#: wp-admin/options-writing.php:68
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"

#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "Login name:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: wp-admin/options-writing.php:77
#: wp-includes/post-template.php:469
#: wp-login.php:357
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default mail category:"
msgstr "Categoría predeterminada para publicar por e-mail:"

#: wp-admin/options-writing.php:100
msgid "Update Services"
msgstr "Servicios de actualización"

#: wp-admin/options-writing.php:104
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks."
msgstr "Cuando publicas una entrada nueva, WordPress lo notifica automáticamente a los siguientes servicios de actualización. Para más información, visita <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> en el Codex. Separa los <abbr title=\"en inglés, Universal Resource Locator\">URL</abbr> de distintos servicios con saltos de línea."

#: wp-admin/options-writing.php:110
#, php-format
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your blog's <a href=\"%s\">privacy settings</a>."
msgstr "WordPress no está notificando a ningún <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">servicio de actualización</a> debido a los <a href=\"%s\">opciones de privacidad</a> de tu blog."

#: wp-admin/page-new.php:3
msgid "New Page"
msgstr "Nueva página"

#: wp-admin/page-new.php:13
msgid "Page saved."
msgstr "Página guardada."

#: wp-admin/page-new.php:13
msgid "Manage pages"
msgstr "Administrar páginas"

#: wp-admin/page-new.php:13
msgid "View page &raquo;"
msgstr "Entradas siguientes &raquo;"

#: wp-admin/page.php:48
msgid "You attempted to edit a page that doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Estás tratando de editar una página que no existe. ¿Será que está borrada?"

#: wp-admin/page.php:136
msgid "You are not allowed to delete this page."
msgstr "No tienes autorización para borrar esta página."

#: wp-admin/page.php:140
#: wp-admin/page.php:143
#: wp-admin/post.php:155
#: wp-admin/post.php:158
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Error mientras borraba..."

#: wp-admin/plugin-editor.php:4
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Edición de plugins"

#: wp-admin/plugin-editor.php:26
#: wp-admin/templates.php:28
#: wp-admin/templates.php:53
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this blog."
msgstr "No tienes autorización para editar las plantillas del blog."

#: wp-admin/plugin-editor.php:56
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog."
msgstr "No tienesautorización para editar los plugins de este blog."

#: wp-admin/plugin-editor.php:63
#: wp-admin/plugins.php:10
#: wp-admin/plugins.php:28
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Plugin inválido."

#: wp-admin/plugin-editor.php:65
#: wp-admin/plugins.php:12
#: wp-admin/plugins.php:30
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "El archivo del plugin no existe."

#: wp-admin/plugin-editor.php:91
#: wp-admin/templates.php:82
#: wp-admin/theme-editor.php:80
msgid "File edited successfully."
msgstr "Archivo editado correctamente."

#: wp-admin/plugin-editor.php:93
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "El plugin ha sido desactivado porque tus cambios han provocado un <strong>error fatal</strong>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:99
#, php-format
msgid "Editing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Editando <strong>%s</strong> (activo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:101
#, php-format
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Examinando <strong>%s</strong> (activo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:105
#, php-format
msgid "Editing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Editando <strong>%s</strong> (inactivo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:107
#, php-format
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Examinando <strong>%s</strong> (inactivo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:112
msgid "Plugin files"
msgstr "Archivos de plugin"

#: wp-admin/plugin-editor.php:133
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended.  If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Atención:</strong> Realizar cambios a plugins activos no es recomendable. Si tus cambios causan un error fatal, el plugin será desactivado automaticamente."

#: wp-admin/plugin-editor.php:138
msgid "Update File and Attempt to Reactivate &raquo;"
msgstr "Actualizar Archivo y Intentar Reactivarlo &raquo;"

#: wp-admin/plugin-editor.php:140
#: wp-admin/templates.php:129
#: wp-admin/theme-editor.php:134
msgid "Update File &raquo;"
msgstr "Actualizar archivo &raquo;"

#: wp-admin/plugin-editor.php:144
#: wp-admin/templates.php:133
#: wp-admin/theme-editor.php:138
msgid "If this file were writable you could edit it."
msgstr "Si el archivo tuviera permisos de escritura podrías editarlo."

#: wp-admin/plugin-editor.php:149
#: wp-admin/templates.php:138
#: wp-admin/theme-editor.php:143
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "¡El archivo no existe! Comprueba el nombre e inténtalo nuevamente, gracias."

#: wp-admin/plugins.php:54
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Administrar plugins"

#: wp-admin/plugins.php:84
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "El plugin no ha podido activarse porque ha provocado un <strong>error fatal</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:94
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>activado</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:96
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>desactivado</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:98
msgid "All plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Todos los plugins <strong>desactivados</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:102
msgid "Plugin Management"
msgstr "Gestión de plugins"

#: wp-admin/plugins.php:103
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Los plugins amplían las posibilidades de WordPress. Una vez instalados, puedes activarlos o desactivarlos desde aquí."

#: wp-admin/plugins.php:113
msgid "Couldn&#8217;t open plugins directory or there are no plugins available."
msgstr "No se pudo abrir el directorio de plugins o no hay plugins disponibles."

#: wp-admin/plugins.php:120
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: wp-admin/plugins.php:121
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: wp-admin/plugins.php:133
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Desactivar este plugin"

#: wp-admin/plugins.php:133
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: wp-admin/plugins.php:137
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Activar este plugin"

#: wp-admin/plugins.php:137
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: wp-admin/plugins.php:151
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Abrir este archivo en el Editor de plugins"

#: wp-admin/plugins.php:155
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-admin/plugins.php:174
msgid "Deactivate All Plugins"
msgstr "Desactivar Todos los Plugins"

#: wp-admin/plugins.php:182
#, php-format
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the <code>%s</code> directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Si algo va mal con un plugin y no puedes utilizar tu WordPress, borra o renombra ese archivo en el directorio <code>%s</code> y se desactivará automáticamente."

#: wp-admin/plugins.php:184
msgid "Get More Plugins"
msgstr "Más plugins"

#: wp-admin/plugins.php:185
msgid "You can find additional plugins for your site in the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">WordPress plugin directory</a>."
msgstr "Puedes encontrar plugins adicionales para tu instalación en el <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">directorio de plugins de WordPress</a>."

#: wp-admin/plugins.php:186
#, php-format
msgid "To install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your <code>%s</code> directory. Once a plugin is uploaded, you may activate it here."
msgstr "Por lo general, para instalar un plugin sólo es preciso subirlo al directorio <code>%s</code>. Una vez subido, podrás activarlo desde aquí."

#: wp-admin/post-new.php:3
msgid "Create New Post"
msgstr "Crear nueva entrada"

#: wp-admin/post-new.php:13
#, php-format
msgid ""
"Since you&#8217;re a newcomer, you&#8217;ll have to wait for an admin to add the <code>edit_posts</code> capability to your user, in order to be authorized to post.<br />\n"
"You can also <a href=\"mailto:%s?subject=Promotion?\">e-mail the admin</a> to ask for a promotion.<br />\n"
"When you&#8217;re promoted, just reload this page and you&#8217;ll be able to blog. :)"
msgstr ""
"Como eres un recien llegado, tendras que esperar a que un administrador de la capacidad de editar  entradas a tu usuario, para que estés autorizado para publicar.<br />\n"
"también puedes  <a href=\"mailto:%s?subject=Promotion?\">escribir a un administrador</a> para pedirle que te autorice.<br />\n"
"Cuando estés autorizado, simplemente recarga esta pagina y ya podrás bloguear. :)"

#: wp-admin/post-new.php:24
msgid "Post saved."
msgstr "Entrada guardada."

#: wp-admin/post-new.php:24
msgid "View post &raquo;"
msgstr "Ver entrada &raquo;"

#: wp-admin/post-new.php:40
msgid "Your Drafts:"
msgstr "Tus borradores:"

#: wp-admin/post-new.php:45
msgid "Pending Review:"
msgstr "Revisión Pendiente:"

#: wp-admin/post-new.php:50
msgid "Others&#8217; Drafts:"
msgstr "Borradores ajenos:"

#: wp-admin/post-new.php:73
#, php-format
msgid ", and <a href=\"%s\">%d more</a>"
msgstr ", y<a href=\"%s\">%d más</a>"

#: wp-admin/post-new.php:90
msgid "WordPress Bookmarklet"
msgstr "Marcador de WordPress"

#: wp-admin/post-new.php:91
msgid "Right click on the following link and choose &#0147;Bookmark This Link...&#0148; or &#0147;Add to Favorites...&#0148; to create a posting shortcut."
msgstr "Haz click derecho en este enlace y elige &#0147;Añadir este enlace a marcadores...&#0148; o  &#0147;Añadir a favoritos&#0148; para crear un acceso directo para escribir en el blog.\""

#: wp-admin/post-new.php:97
#, php-format
msgid "Press It - %s"
msgstr "Publicar - %s"

#: wp-admin/post-new.php:101
#: wp-admin/post-new.php:116
#: wp-admin/post-new.php:120
#, php-format
msgid "Press it - %s"
msgstr "Publicar - %s"

#: wp-admin/post-new.php:111
msgid "One-click bookmarklet:"
msgstr "Marcador de un clic:"

#: wp-admin/post-new.php:112
msgid "click here"
msgstr "haz clic aquí"

#: wp-admin/post.php:54
msgid "You attempted to edit a post that doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Usted intentó editar una entrada que no existe. ¿Quizás fue borrada?"

#: wp-admin/post.php:151
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "No tienes autorización para borrar esta entrada."

#: wp-admin/profile.php:18
msgid "Profile updated."
msgstr "Perfil actualizado."

#: wp-admin/profile.php:23
msgid "Your Profile and Personal Options"
msgstr "Tu Perfil y Opciones Personales"

#: wp-admin/profile.php:31
msgid "Personal Options"
msgstr "Opciones personales"

#: wp-admin/profile.php:35
#: wp-admin/user-edit.php:86
msgid "Use the visual editor when writing"
msgstr "Utilizar el editor visual para escribir"

#: wp-admin/profile.php:40
#: wp-admin/profile.php:145
msgid "Update Profile &raquo;"
msgstr "Actualizar Perfil &raquo;"

#: wp-admin/profile.php:44
#: wp-admin/user-edit.php:92
msgid "Username: (no editing)"
msgstr "Usuario (no editable):"

#: wp-admin/profile.php:48
#: wp-admin/user-edit.php:118
msgid "First name:"
msgstr "Nombre:"

#: wp-admin/profile.php:51
#: wp-admin/user-edit.php:121
msgid "Last name:"
msgstr "Apellidos:"

#: wp-admin/profile.php:54
#: wp-admin/user-edit.php:124
msgid "Nickname:"
msgstr "Alias:"

#: wp-admin/profile.php:57
#: wp-admin/user-edit.php:127
msgid "Display name publicly as:"
msgstr "Mostrar nombre públicamente como:"

#: wp-admin/profile.php:76
#: wp-admin/user-edit.php:146
msgid "Contact Info"
msgstr "Información de Contacto"

#: wp-admin/profile.php:78
#: wp-admin/user-edit.php:148
msgid "E-mail: (required)"
msgstr "Correo-E: (obligatorio)"

#: wp-admin/profile.php:81
#: wp-admin/user-edit.php:151
msgid "Website:"
msgstr "Página Web:"

#: wp-admin/profile.php:85
#: wp-admin/user-edit.php:155
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"

#: wp-admin/profile.php:89
#: wp-admin/user-edit.php:159
msgid "Yahoo IM:"
msgstr "Yahoo IM:"

#: wp-admin/profile.php:93
#: wp-admin/user-edit.php:163
msgid "Jabber / Google Talk:"
msgstr "Jabber / Google Talk:"

#: wp-admin/profile.php:99
msgid "About Yourself"
msgstr "Acerca de ti"

#: wp-admin/profile.php:100
msgid "Share a little biographical information. "
msgstr "Comparte un poco de información biográfica."

#: wp-admin/profile.php:109
msgid "Update Your Password"
msgstr "Actualizar tu contraseña"

#: wp-admin/profile.php:110
msgid "If you would like to change your password type a new one twice below. Otherwise leave this blank."
msgstr "Si quieres cambiar tu contraseña, escribe aquí dos veces la nueva. En caso contrario, deja las casillas en blanco."

#: wp-admin/profile.php:111
#: wp-admin/user-edit.php:181
msgid "New Password:"
msgstr "Nueva contraseña:"

#: wp-admin/profile.php:114
#: wp-admin/user-edit.php:184
msgid "Type it one more time:"
msgstr "Escríbela una vez más:"

#: wp-admin/profile.php:129
#: wp-admin/user-edit.php:198
msgid "Additional Capabilities:"
msgstr "Permisos adicionales:"

#: wp-admin/profile-update.php:10
msgid "No post?"
msgstr "¿Sin entradas?"

#: wp-admin/templates.php:3
msgid "Template &amp; File Editing"
msgstr "Edición de Plantillas y Archivos"

#: wp-admin/templates.php:56
msgid "The config file cannot be edited or viewed through the web interface. Sorry!"
msgstr "El archivo de configuración no puede ser editado o visto en la interfaz web. Disculpa."

#: wp-admin/templates.php:80
msgid "Could not save file."
msgstr "No se pudo guardar el archivo."

#: wp-admin/templates.php:88
#, php-format
msgid "Editing <strong>%s</strong>"
msgstr "Editando <strong>%s</strong>"

#: wp-admin/templates.php:90
#, php-format
msgid "Browsing <strong>%s</strong>"
msgstr "Explorando <strong>%s</strong>"

#: wp-admin/templates.php:97
msgid "Recent"
msgstr "Reciente"

#: wp-admin/templates.php:106
msgid "Common"
msgstr "Común"

#: wp-admin/templates.php:144
msgid "Other Files"
msgstr "Otros Archivos"

#: wp-admin/templates.php:146
msgid "To edit a file, type its name here. You can edit any file <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" title=\"Read more about making files writable\">writable by the server</a>, e.g. CHMOD 666."
msgstr "Para editar un archivo escribe aquí su nombre. Puedes editar cualquier archivo <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" title=\"Leer más sobre permisos de escritura (en inglés)\">con permiso de escritura</a>, por ej. CHMOD 666."

#: wp-admin/templates.php:149
msgid "Edit file &raquo;"
msgstr "Editar archivo &raquo;"

#: wp-admin/templates.php:152
msgid "Note: of course, you can also edit the files/templates in your text editor of choice and upload them. This online editor is only meant to be used when you don&#8217;t have access to a text editor or FTP client."
msgstr "Nota: puedes editar los archivos/plantillas en tu editor de textos favorito y subirlos. Este editor está pensado para cuando no tengas acceso a un editor de texto o cliente FTP."

#: wp-admin/theme-editor.php:4
msgid "Edit Themes"
msgstr "Editar Temas"

#: wp-admin/theme-editor.php:19
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "El tema solicitado no existe."

#: wp-admin/theme-editor.php:63
msgid "You do not have sufficient permissions to edit themes for this blog."
msgstr "No tienes autorización para editar los temas del blog."

#: wp-admin/theme-editor.php:84
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Selecciona el tema a editar:"

#: wp-admin/theme-editor.php:96
msgid "Select &raquo;"
msgstr "Seleccionar &raquo;"

#: wp-admin/theme-editor.php:103
#, php-format
msgid "Editing <code>%s</code>"
msgstr "Editando <code>%s</code>"

#: wp-admin/theme-editor.php:105
#, php-format
msgid "Browsing <code>%s</code>"
msgstr "Explorando  <code>%s</code>"

#: wp-admin/theme-editor.php:109
#, php-format
msgid "<strong>'%s'</strong> theme files"
msgstr "Archivos del tema <strong>'%s'</strong>"

#: wp-admin/themes.php:21
msgid "Manage Themes"
msgstr "Administrar Temas"

#: wp-admin/themes.php:27
msgid "The active theme is broken.  Reverting to the default theme."
msgstr "El tema activo está dañado. Volviendo al tema por defecto."

#: wp-admin/themes.php:29
#, php-format
msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">View site &raquo;</a>"
msgstr "Nuevo tema activado. <a href=\"%s\">Ver sitio &raquo;</a>"

#: wp-admin/themes.php:38
msgid "Current Theme"
msgstr "Tema Actual"

#: wp-admin/themes.php:41
msgid "Current theme preview"
msgstr "Previsualización del tema actual"

#: wp-admin/themes.php:43
#, php-format
msgid "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author"
msgstr "%1$s %2$s por %3$s|1: título del tema, 2: versión del tema, 3: autor del tema"

#: wp-admin/themes.php:46
#, php-format
msgid "The template files are located in <code>%2$s</code>.  The stylesheet files are located in <code>%3$s</code>.  <strong>%4$s</strong> uses templates from <strong>%5$s</strong>.  Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "Los archivos de las plantillas se encuentran en <code>%2$s</code>.  Los archivos de la hoja de estilo se encuentran en <code>%3$s</code>.  <strong>%4$s</strong> usa plantillas de <strong>%5$s</strong>.  Los cambios hechos a una de las plantillas afectarán a los dos temas."

#: wp-admin/themes.php:48
#, php-format
msgid "All of this theme&#8217;s files are located in <code>%2$s</code>."
msgstr "Todos los archivos de este tema se encuentran en <code>%2$s</code>."

#: wp-admin/themes.php:52
msgid "Available Themes"
msgstr "Temas disponibles"

#: wp-admin/themes.php:95
msgid "Broken Themes"
msgstr "Temas dañados"

#: wp-admin/themes.php:96
msgid "The following themes are installed but incomplete.  Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "Los siguientes temas están instalados pero incompletos. Los temas deben tener una hoja de estilo y una plantilla."

#: wp-admin/themes.php:126
msgid "Get More Themes"
msgstr "Más temas"

#: wp-admin/themes.php:127
msgid "You can find additional themes for your site in the <a href=\"http://wordpress.org/extend/themes/\">WordPress theme directory</a>. To install a theme you generally just need to upload the theme folder into your <code>wp-content/themes</code> directory. Once a theme is uploaded, you should see it on this page."
msgstr "Puedes encontrar temas adicionales para tu instalación en el <a href=\"http://wordpress.org/extend/themes/\">directorio de temas de WordPress</a>. Para instalar un tema, por lo general, sólo necesitarás copiar la carpeta del tema dentro de tu directorio <code>wp-content/themes</code>. Una vez subido, puedes activarlo o desactivarlo desde aquí."

#: wp-admin/update-links.php:6
msgid "Feature disabled."
msgstr "Característica desactivada."

#: wp-admin/update-links.php:11
msgid "No links"
msgstr "No hay enlaces"

#: wp-admin/upgrade.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Upgrade"
msgstr "Actualizar WordPress &rsaquo;"

#: wp-admin/upgrade.php:28
msgid "No Upgrade Required"
msgstr "No se necesita Actualización"

#: wp-admin/upgrade.php:29
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "¡Tu base de datos de WordPress ya está actualizada!"

#: wp-admin/upgrade.php:30
#: wp-admin/upgrade.php:53
msgid "Continue &raquo;"
msgstr "Continuar &raquo;"

#: wp-admin/upgrade.php:37
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Necesaria Actualización de Base de Datos"

#: wp-admin/upgrade.php:38
msgid "Your WordPress database is out-of-date, and must be upgraded before you can continue."
msgstr "La base de datos de tu WordPress está anticuada, y debe ser actualizada antes de que puedas continuar."

#: wp-admin/upgrade.php:39
msgid "The upgrade process may take a while, so please be patient."
msgstr "El proceso de actualización puede llevar un rato, por favor sé paciente."

#: wp-admin/upgrade.php:40
msgid "Upgrade WordPress &raquo;"
msgstr "Actualizar WordPress &raquo;"

#: wp-admin/upgrade.php:51
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Actualización Completada"

#: wp-admin/upgrade.php:52
msgid "Your WordPress database has been successfully upgraded!"
msgstr "¡Tu base de datos de WordPress ha sido actualizada satisfactoriamente!"

#: wp-admin/upgrade.php:57
#, php-format
msgid "%s queries"
msgstr "%s consultas"

#: wp-admin/upgrade.php:59
#, php-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segundos"

#: wp-admin/upload.php:7
#: wp-app.php:391
#: wp-app.php:547
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "No tienes autorización para subir archivos."

#: wp-admin/upload.php:17
#: wp-admin/upload.php:56
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "No tienes autorización para estar aquí."

#: wp-admin/upload.php:36
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: wp-admin/upload.php:38
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"

#: wp-admin/upload.php:40
#: wp-admin/upload.php:42
msgid "Browse All"
msgstr "Explorar todas"

#: wp-admin/user-edit.php:4
#: wp-admin/user-edit.php:74
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuario"

#: wp-admin/user-edit.php:18
msgid "Invalid user ID."
msgstr "El ID de usuario no es válido."

#: wp-admin/user-edit.php:34
#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "No tienes autorización para editar el usuario."

#: wp-admin/user-edit.php:56
msgid "User updated."
msgstr "Usuario actualizado."

#: wp-admin/user-edit.php:58
msgid "&laquo; Back to Authors and Users"
msgstr "&laquo; Atrás a Autores y Usuarios"

#: wp-admin/user-edit.php:88
#: wp-admin/user-edit.php:217
msgid "Update User &raquo;"
msgstr "Actualizar usuario &raquo;"

#: wp-admin/user-edit.php:96
msgid "Role:"
msgstr "Función:"

#: wp-admin/user-edit.php:112
#: wp-admin/user-edit.php:114
msgid "&mdash; No role for this blog &mdash;"
msgstr "&mdash; No hay función para este blog &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:169
msgid "About the user"
msgstr "Acerca del usuario"

#: wp-admin/user-edit.php:170
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Incluye alguna información biográfica en tu perfil. Podrá mostrarse públicamente."

#: wp-admin/user-edit.php:179
msgid "Update User's Password"
msgstr "Actualizar contraseña del usuario"

#: wp-admin/user-edit.php:180
msgid "If you would like to change the user's password type a new one twice below. Otherwise leave this blank."
msgstr "Si deseas cambiar la contraseña del usuario, escribe aquí dos veces la nueva. En caso contrario, deja las casillas en blanco."

#: wp-admin/users.php:76
msgid "No matching users were found!"
msgstr "No se encontraron usuarios coincidentes."

#: wp-admin/users.php:88
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Entradas anteriores"

#: wp-admin/users.php:89
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Entradas siguientes &raquo;"

#: wp-admin/users.php:130
msgid "You can&#8217;t edit users."
msgstr "No puedes editar usuarios."

#: wp-admin/users.php:136
msgid "You can&#8217;t edit that user."
msgstr "No puedes editar ese usuario."

#: wp-admin/users.php:162
#: wp-admin/users.php:203
msgid "You can&#8217;t delete users."
msgstr "No puedes borrar usuarios."

#: wp-admin/users.php:170
msgid "You can&#8217;t delete that user."
msgstr "No puedes borrar ese usuario."

#: wp-admin/users.php:213
msgid "Delete Users"
msgstr "Borrar Usuarios"

#: wp-admin/users.php:214
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Has escogido borrar estos usuarios:"

#: wp-admin/users.php:221
#, php-format
msgid "ID #%1s: %2s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1s: %2s <strong>El usuario actual no se borrará.</strong>"

#: wp-admin/users.php:223
#, php-format
msgid "ID #%1s: %2s"
msgstr "ID #%1s: %2s"

#: wp-admin/users.php:236
msgid "What should be done with posts and links owned by this user?"
msgstr "¿Qué debe hacerse con los enlaces y entradas que le pertenecen?"

#: wp-admin/users.php:239
msgid "Delete all posts and links."
msgstr "Borrar todas las entradas y enlaces."

#: wp-admin/users.php:241
msgid "Attribute all posts and links to:"
msgstr "Atribuir todas las entradas y enlaces a:"

#: wp-admin/users.php:244
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar Borrado"

#: wp-admin/users.php:246
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "No se han seleccionado usuarios válidos para borrar."

#: wp-admin/users.php:258
msgid "You can&#8217;t create users."
msgstr "No puedes crear usuarios."

#: wp-admin/users.php:293
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s usuario borrado"
msgstr[1] "%s usuarios borrados"

#: wp-admin/users.php:298
msgid "New user created."
msgstr "Se ha creado el nuevo usuario."

#: wp-admin/users.php:303
msgid "Changed roles."
msgstr "Permisos cambiados."

#: wp-admin/users.php:308
msgid "The current user's role must have user editing capabilities."
msgstr "La función del usuario actual debe poder editar usuarios."

#: wp-admin/users.php:309
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Se han cambiado las funciones de los otros usuarios."

#: wp-admin/users.php:314
msgid "You can't delete the current user."
msgstr "No puedes borrar el usuario actual."

#: wp-admin/users.php:315
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Se han eliminado los otros usuarios."

#: wp-admin/users.php:335
#, php-format
msgid "Users Matching \"%s\" by Role"
msgstr "Usuarios con \"%s\" según su función"

#: wp-admin/users.php:337
msgid "User List by Role"
msgstr "Lista de usuarios según su función"

#: wp-admin/users.php:341
msgid "Search Users &raquo;"
msgstr "Buscar Usuarios &raquo;"

#: wp-admin/users.php:359
msgid "&laquo; Back to All Users"
msgstr "&laquo; Atrás a Todos los usuarios"

#: wp-admin/users.php:364
#, php-format
msgid "%3$s shown below"
msgstr "Se muestran debajo %3$s"

#: wp-admin/users.php:366
#, php-format
msgid "%1$s &#8211; %2$s of %3$s shown below"
msgstr "Los resultados se muestran debajo %1$s &#8211; %2$s de %3$s"

#: wp-admin/users.php:384
msgid "No role for this blog"
msgstr "No hay permiso para esta bitácora"

#: wp-admin/users.php:392
#: wp-admin/users.php:479
#: wp-content/themes/classic/comments.php:56
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"

#: wp-admin/users.php:412
msgid "Update Selected"
msgstr "Actualizar seleccionados"

#: wp-admin/users.php:414
msgid "Delete checked users."
msgstr "Borrar usuarios seleccionados."

#: wp-admin/users.php:416
msgid "Set the Role of checked users to:"
msgstr "Asignar a los usuarios seleccionados la función de:"

#: wp-admin/users.php:422
msgid "Bulk Update &raquo;"
msgstr "Actualizar en bloque &raquo;"

#: wp-admin/users.php:439
msgid "Add New User"
msgstr "Añadir usuario nuevo"

#: wp-admin/users.php:455
#, php-format
msgid "Users can <a href=\"%1$s\">register themselves</a> or you can manually create users here."
msgstr "Los usuarios pueden <a href=\"%1$s\">registrarse ellos mismos</a>, o puedes crearlos manualmente desde aquí."

#: wp-admin/users.php:457
#, php-format
msgid "Users cannot currently <a href=\"%1$s\">register themselves</a>, but you can manually create users here."
msgstr "Los usuarios actualmente no pueden <a href=\"%1$s\">registrarse ellos mismos</a>, pero aquí puedes crear usuarios manualmente."

#: wp-admin/users.php:463
msgid "Username (required)"
msgstr "Nombre de usuario (requerido)"

#: wp-admin/users.php:467
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-admin/users.php:471
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"

#: wp-admin/users.php:475
msgid "E-mail (required)"
msgstr "Correo-E (requerido)"

#: wp-admin/users.php:485
msgid "Password (twice)"
msgstr "Contraseña (dos veces)"

#: wp-admin/users.php:493
msgid "Role"
msgstr "Función"

#: wp-admin/users.php:506
msgid "Add User &raquo;"
msgstr "Añadir usuario &raquo;"

#: wp-admin/widgets.php:159
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: wp-admin/widgets.php:169
#: wp-includes/functions.php:1355
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-admin/widgets.php:177
msgid "No Sidebars Defined"
msgstr "Barras laterales no definidas"

#: wp-admin/widgets.php:179
msgid "You are seeing this message because the theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"http://automattic.com/code/widgets/themes/\">follow these instructions</a>."
msgstr "Estás viendo este mensaje porque el tema que estás usando actualmente no está preparado para widgets, esto significa que no tiene barras laterales que puedas cambiar. Para información de como preparar tu tema para widgets, por favor <a href=\"http://automattic.com/code/widgets/themes/\">sigue estas instrucciones</a>."

#: wp-admin/widgets.php:264
#, php-format
msgid "Sidebar updated. <a href=\"%s\">View site &raquo;</a>"
msgstr "Barra lateral actualizada. <a href=\"%s\">Ver página &raquo;</a>"

#: wp-admin/widgets.php:270
msgid "Sidebar Arrangement"
msgstr "Ubicación de Barra lateral"

#: wp-admin/widgets.php:272
msgid "You can drag and drop widgets onto your sidebar below."
msgstr "Puedes arrastrar y soltar widgets sobre la barra lateral."

#: wp-admin/widgets.php:289
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Barra lateral Predeterminada"

#: wp-admin/widgets.php:290
msgid "Your theme will display its usual sidebar when this box is empty. Dragging widgets into this box will replace the usual sidebar with your customized sidebar."
msgstr "Tu tema mostrará su barra lateral habitual cuando esta caja esté vacía. Arrastrar widgets a esta caja sustituirá la barra habitual por tu barra lateral personalizada."

#: wp-admin/widgets.php:311
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widgets Disponibles"

#: wp-app.php:244
msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
msgstr "Disculpe, tú no puedes editar/publicar nuevos posts."

#: wp-app.php:267
#: wp-app.php:433
#: wp-app.php:581
#: xmlrpc.php:805
#: xmlrpc.php:1093
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Lo siento, no se pudo publicar tu entrada. Ocurrió algún error."

#: wp-app.php:314
#: wp-app.php:461
#: wp-app.php:518
#: wp-app.php:555
#: xmlrpc.php:842
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Lo siento, no tienes autorización para editar esta entrada."

#: wp-app.php:340
#: wp-app.php:476
#: xmlrpc.php:858
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por alguna extraña y aún más molesta razón, esta entrada no pudo ser editada."

#: wp-app.php:354
#: wp-app.php:491
#: xmlrpc.php:890
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Lo siento, no tienes autorización para borrar esta entrada."

#: wp-app.php:363
#: wp-app.php:503
#: xmlrpc.php:895
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Por alguna extraña y aún más molesta razón, esta entrada no pudo ser borrada."

#: wp-app.php:525
#: wp-app.php:562
msgid "Error ocurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "Ocurrió un error durante el acceso a los metada de las entradas para localización de archivo."

#: wp-comments-post.php:21
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Disculpa, los comentarios están cerrados."

#: wp-comments-post.php:46
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Disculpa, debes identificarte para escribir un comentario."

#: wp-comments-post.php:53
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Error: por favor, completa los campos requeridos (nombre, e-mail)."

#: wp-comments-post.php:55
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Error: por favor, escribe un e-mail válido."

#: wp-comments-post.php:59
msgid "Error: please type a comment."
msgstr "Error: por favor, escribe tu comentario."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:37
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:110
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Configuración de Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:97
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Tu clave ha sido eliminada."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:98
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "Tu clave ha sido verificada. ¡Feliz blogueo!"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:99
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "La clave que has introducido no es válida. Por favor compruébala de nuevo."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:100
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "La clave que has introducido no se ha podido verificar porque no se ha podido realizar la conexión con akismet.com. Por favor comprueba la configuración de tu servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:101
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Hubo un problema al conectar con el servidor de Akismet. Por favor comprueba la configuración de tu servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:102
#, php-format
msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)"
msgstr "Por favor introduce una clave de API. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Consigue tu clave.</a>)"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:103
msgid "This key is valid."
msgstr "La clave es válida."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:104
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "La clave mostrada fue validada anteriormente pero no se puede realizar una conexión con akismet.com en este momento. Por favor comprueba la configuración de tu servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:114
#, php-format
msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have a WordPress.com account yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">WordPress.com</a>."
msgstr "Para mucha gente, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> reducirá considerablemente o incluso eliminará por completo el spam de comentarios y retroenlaces que llega al sitio. Si alguno consiguiera colarse, sólo tienes que marcarlo como \"spam\" en la pantalla de moderación y Akismet aprenderá de los errores. Si aún no tienes una cuenta de WordPress.com, puedes hacerte una en <a href=\"%2$s\">WordPress.com</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:117
msgid "WordPress.com API Key"
msgstr "Clave de API de WordPress.com"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:121
msgid "<a href=\"http://faq.wordpress.com/2005/10/19/api-key/\">What is this?</a>"
msgstr "<a href=\"http://faq.wordpress.com/2005/10/19/api-key/\">¿Qué es esto?</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:123
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "¿Por qué mi clave puede ser inválida?"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:124
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "Esto puede significar una de estas dos cosas, que has copiado mal la clave o que el plugin no es capaz de encontrar los servidores de Akismet, que a menudo suele ocurrir por un problema con tu alojamiento web con los cortafuegos o algo similar."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:127
msgid "Automatically discard spam comments on posts older than a month."
msgstr "Descartar automaticamente comentarios marcados como spam en entradas anteriores a un mes."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:128
msgid "Update options &raquo;"
msgstr "Actualizar opciones &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:149
msgid "Akismet is not active."
msgstr "Akismet no está activado."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:149
#, php-format
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your WordPress.com API key</a> for it to work."
msgstr "Tienes que <a href=\"%1$s\">introducir tu clave de API de WordPress.com</a> para que funcione."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:273
#, php-format
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Spam en Akismet (%s)"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:275
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:277
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Spam en Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:286
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:305
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "No tienes autorización para moderar comentarios."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:317
#, php-format
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "Se han recuperado %1$s comentarios."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:321
msgid "All spam deleted."
msgstr "Borrado todo el spam."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:329
msgid "Caught Spam"
msgstr "Spam capturado"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:334
#, php-format
msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it."
msgstr "Akismet ha capturado <strong>%1$s spam</strong> desde que lo activaste."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:339
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "En este momento no tienes spam en la cola. Debe ser tu día de suerte. :)"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:342
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don&#8217;t sweat it."
msgstr "Puedes borrar todo el spam de la base de datos con un solo clic. Esta operación no puede ser corregida, por lo que tal vez quieras asegurarte primero de que no se ha colado ningún comentario auténtico. El spam se borra automáticamente cada quince dís, no te preocupes."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:348
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:507
#, php-format
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "En este momento hay %1$s comentarios identificados como spam."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:348
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:507
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todos"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:357
msgid "Latest Spam"
msgstr "Spam reciente"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:358
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Estos son los últimos comentarios identificados como spam por Akismet. Si encuentras algún error, sólo tienes que marcarlo como \"No es spam\" y Akismet aprenderá al recibirlo. Si deseas recuperar un comentario, selecciónalo y haz clic en \"No es spam\". Tras 15 días, la basura desaparecerá sola."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:395
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:466
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:416
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:487
msgid "Next Page"
msgstr "Siguiente página"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:448
msgid "Not Spam"
msgstr "No es spam"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:454
msgid "View Post"
msgstr "Ver Entrada"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:493
msgid "De-spam marked comments &raquo;"
msgstr "Quitar marca de spam &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:495
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Los comentarios a los que quites la marca de \"spam\" se enviarán a Akismet como errores para que vaya aprendiendo y mejorando."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:529
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ha protegido tu sitio de <a href=\"%2$s\">%3$s comentarios de spam</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:542
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Volver a comprobar cola de Spam"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:611
#, php-format
msgid "%d spam comments have been blocked by <a href=\"http://akismet.com\">Akismet</a>."
msgstr "<a href=\"http://akismet.com\">Akismet</a> ha bloqueado %d comentarios de spam."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:615
#, php-format
msgid "%1$s %2$sspam comments%3$s %4$sblocked by%5$s<br />%6$sAkismet%7$s"
msgstr "%1$s %2$scomentarios de spam%3$s %4$sbloqueados por%5$s<br />%6$sAkismet%7$s"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:647
#: wp-includes/widgets.php:378
#: wp-includes/widgets.php:454
#: wp-includes/widgets.php:490
#: wp-includes/widgets.php:518
#: wp-includes/widgets.php:670
#: wp-includes/widgets.php:852
#: wp-includes/widgets.php:907
#: wp-includes/widgets.php:1104
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:677
msgid "spam comments"
msgstr "comentarios de spam"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:677
msgid "blocked by"
msgstr "bloqueados por"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:2
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Escribe la contraseña para ver los comentarios."

#: wp-content/themes/classic/comments.php:5
#: wp-includes/comment-template.php:171
msgid "No Comments"
msgstr "No hay comentarios"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:5
#: wp-includes/comment-template.php:173
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:5
#: wp-includes/comment-template.php:169
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:7
#: wp-content/themes/classic/comments.php:35
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:55
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deje un comentario"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:17
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45
msgid "Trackback"
msgstr "Retroenlace"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:17
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:17
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45
msgid "by"
msgstr "por"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:17
#: wp-content/themes/classic/index.php:11
msgid "Edit This"
msgstr "Editar"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:25
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:51
msgid "No comments yet."
msgstr "Aún no hay comentarios."

#: wp-content/themes/classic/comments.php:28
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:24
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Redifusión <abbr title=\"en inglés, Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de los comentarios de la entrada."

#: wp-content/themes/classic/comments.php:30
msgid "TrackBack <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "Retroenlace <abbr title=\"en inglés, Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:38
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Disculpa, debes <a href=\"%s\">identificarte</a> para escribir un comentario."

#: wp-content/themes/classic/comments.php:45
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60
#, php-format
msgid "Logged in as %s."
msgstr "Identificado como %s."

#: wp-content/themes/classic/comments.php:45
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60
msgid "Logout &raquo;"
msgstr "Salir &raquo;"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:50
#: wp-content/themes/classic/comments.php:53
msgid "(required)"
msgstr " (requerido)"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:53
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Mail (no será publicado)"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:60
#, php-format
msgid "You can use these tags: %s"
msgstr "Tú puedes usar estas etiquetas: %s"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:64
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar Comentario"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:74
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:92
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Disculpa, los comentarios están cerrados."

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:27
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is:"
msgstr "El <abbr title=\"en inglés, Universal Resource Locator\">URL</abbr> para hacer Retroenlace a esta entrada es:"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:56
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed:"
msgstr "Saltos de línea y párrafo automáticos, la dirección de e-mail no se mostrará, <acronym title=\"en inglés, Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> permitido:"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:76
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"en inglés, Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:81
msgid "Your Comment"
msgstr "Tu comentario"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:87
msgid "Say It!"
msgstr "¡Enviar!"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:97
msgid "Close this window."
msgstr "Cerrar esta ventana."

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:105
#, php-format
msgid "<cite>Powered by <a href=\"http://wordpress.org\" title=\"%s\"><strong>Wordpress</strong></a></cite>"
msgstr "<cite>Gestionado con <a href=\"http://wordpress.org\" title=\"%s\"><strong>Wordpress</strong></a>. Traducción <a href='http://wordpress.org/'>Wordpress en Castellano</a>.</cite>"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:105
#: wp-content/themes/classic/footer.php:6
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:33
#: wp-includes/widgets.php:473
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal."

#: wp-content/themes/classic/footer.php:6
#, php-format
msgid "Powered by <a href='http://wordpress.org/' title='%s'><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Gestionado con <a href='http://wordpress.org/' title='%s'><strong>WordPress</strong></a>. Traducción <a href='http://wordpress.org/'>Wordpress en Castellano</a>."

#: wp-content/themes/classic/index.php:11
msgid "Filed under:"
msgstr "Archivado en:"

#: wp-content/themes/classic/index.php:11
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas:"

#: wp-content/themes/classic/index.php:14
msgid "(more...)"
msgstr "(más...)"

#: wp-content/themes/classic/index.php:19
msgid "Comments (0)"
msgstr "Comentarios (0)"

#: wp-content/themes/classic/index.php:19
msgid "Comments (1)"
msgstr "Comentarios (1)"

#: wp-content/themes/classic/index.php:19
msgid "Comments (%)"
msgstr "Comentarios (%)"

#: wp-content/themes/classic/index.php:27
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Disculpa, no hay entradas para lo que buscas."

#: wp-content/themes/classic/index.php:30
msgid "&laquo; Older Posts"
msgstr "&laquo; Entradas Anteriores"

#: wp-content/themes/classic/index.php:30
msgid "Newer Posts &raquo;"
msgstr "Entradas Nuevas &raquo;"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:8
#: wp-includes/post-template.php:142
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:10
msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:12
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:20
msgid "Archives:"
msgstr "Archivos:"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:25
msgid "Meta:"
msgstr "Meta:"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:29
msgid "Syndicate this site using RSS"
msgstr "Suscribirse a este sitio por medio de RSS"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:29
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"en inglés, Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:30
#: wp-includes/widgets.php:472
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Últimos comentarios a todas las entradas en RSS"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:30
#: wp-includes/widgets.php:472
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"en inglés, Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de los comentarios"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Esta página se valida como XHTML 1.0 Transicional"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"en inglés, eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> válido"

#: wp-content/themes/default/functions.php:147
msgid "Customize Header"
msgstr "Personalizar Cabecera"

#: wp-content/themes/default/functions.php:147
#: wp-content/themes/default/functions.php:361
msgid "Header Image and Color"
msgstr "Color e Imagen de Cabecera"

#: wp-content/themes/default/functions.php:160
msgid "Close Color Picker"
msgstr "Cerrar Selector Colores"

#: wp-content/themes/default/functions.php:375
msgid "Font Color:"
msgstr "Color Fuente:"

#: wp-content/themes/default/functions.php:375
#, php-format
msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)"
msgstr "Cualquier color CSS (%s o %s o %s)"

#: wp-content/themes/default/functions.php:376
msgid "Upper Color:"
msgstr "Color Superior:"

#: wp-content/themes/default/functions.php:376
#: wp-content/themes/default/functions.php:377
#, php-format
msgid "HEX only (%s or %s)"
msgstr "Sólo HEXADECIMAL  (%s o %s)"

#: wp-content/themes/default/functions.php:377
msgid "Lower Color:"
msgstr "Color Inferior:"

#: wp-content/themes/default/functions.php:379
msgid "Toggle Text"
msgstr "Alternar Texto"

#: wp-content/themes/default/functions.php:380
msgid "Use Defaults"
msgstr "Usar Predeterminados"

#: wp-content/themes/default/functions.php:389
msgid "Font Color"
msgstr "Color Fuente"

#: wp-content/themes/default/functions.php:390
msgid "Upper Color"
msgstr "Color Superior"

#: wp-content/themes/default/functions.php:391
msgid "Lower Color"
msgstr "Color Inferior"

#: wp-content/themes/default/functions.php:392
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"

#: wp-content/themes/default/functions.php:400
msgid "Update Header &raquo;"
msgstr "Actualizar cabecera &raquo;"

#: wp-content/themes/default/functions.php:406
msgid "Font Color (CSS):"
msgstr "Color Fuente (CSS):"

#: wp-content/themes/default/functions.php:407
msgid "Upper Color (HEX):"
msgstr "Color Superior (HEX):"

#: wp-content/themes/default/functions.php:408
msgid "Lower Color (HEX):"
msgstr "Color Inferior (HEX):"

#: wp-content/themes/default/functions.php:409
msgid "Select Default Colors"
msgstr "Selecciona Colores Predeterminados"

#: wp-content/themes/default/functions.php:410
msgid "Toggle Text Display"
msgstr "Alternar Visualización Texto"

#: wp-includes/atomlib.php:92
#, php-format
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "Error de XML: %s en la línea %d"

#: wp-includes/author-template.php:191
#, php-format
msgid "Visit %s's website"
msgstr "Visitar el sitio web de %s"

#: wp-includes/author-template.php:306
#: wp-includes/author-template.php:399
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Entradas de %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:105
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"

#: wp-includes/bookmark-template.php:274
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Actualizado el: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:322
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

#: wp-includes/category-template.php:56
#: wp-includes/category-template.php:121
#: wp-includes/category-template.php:124
#: wp-includes/category-template.php:131
#: wp-includes/category-template.php:144
#: wp-includes/category-template.php:147
#: wp-includes/category-template.php:154
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Ver todas las entradas en %s"

#: wp-includes/category-template.php:267
#: wp-includes/category-template.php:269
msgid "No categories"
msgstr "No hay categorías"

#: wp-includes/category-template.php:360
#, php-format
msgid "%d topics"
msgstr "%d tópicos"

#: wp-includes/classes.php:591
#, php-format
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Ver todas las entradas de %s"

#: wp-includes/classes.php:606
#, php-format
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todas las entradas bajo la categoría de %s"

#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Servidor no especificado"

#: wp-includes/class-pop3.php:90
#: wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123
#: wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300
#: wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359
#: wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426
#: wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "Error "

#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "no se ha enviado el ID de usuario"

#: wp-includes/class-pop3.php:118
#: wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "no se estableció la conexión"

#: wp-includes/class-pop3.php:135
#: wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "No se envió la contraseña"

#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "No se logró la Autentificación"

#: wp-includes/class-pop3.php:162
#: wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230
#: wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346
#: wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416
#: wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513
#: wp-includes/class-pop3.php:581
msgid "No connection to server"
msgstr "No hay conexión con el servidor"

#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "No se ha enviado el ID de usuario"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "No hay identificación del servidor"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "cancelar"

#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "autentificación apop ha fallado"

#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "Fin de la lista inesperado"

#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "Cadena de comandos vacía"

#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "conexión inexistente"

#: wp-includes/class-pop3.php:586
msgid "No msg number submitted"
msgstr "No se envió ningún número de mensaje"

#: wp-includes/class-pop3.php:592
msgid "Command failed "
msgstr "Comando fallido"

#: wp-includes/comment.php:191
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you've already said that!"
msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya había sido enviado antes!"

#: wp-includes/comment.php:226
msgid "You are posting comments too quickly.  Slow down."
msgstr "Estás enviando comentarios a demasiada velocidad. Un poco de calma."

#: wp-includes/comment-template.php:9
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: wp-includes/comment-template.php:342
msgid "Enter your password to view comments"
msgstr "Escribe la contraseña para ver los comentarios."

#: wp-includes/comment-template.php:367
#, php-format
msgid "Comment on %s"
msgstr "Comentarios en %s"

#: wp-includes/cron.php:135
msgid "Once Hourly"
msgstr "Cada hora"

#: wp-includes/cron.php:136
msgid "Once Daily"
msgstr "Cada día"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:12
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:14
#, php-format
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentarios en: %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:14
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:16
#, php-format
msgid "Comments for %s searching on %s"
msgstr "Comentarios para %s buscando en %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:16
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:18
#, php-format
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentarios para %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:35
#, php-format
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentario de %2$s en %1$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:39
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
#, php-format
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentarios protegidos: por favor, escribe tu contraseña para ver los comentarios."

#: wp-includes/formatting.php:765
#, php-format
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s mins"

#: wp-includes/formatting.php:771
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: wp-includes/formatting.php:777
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#: wp-includes/functions.php:232
#, php-format
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse"

#: wp-includes/functions.php:946
#: wp-includes/functions.php:984
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior."

#: wp-includes/functions.php:956
msgid "Empty filename"
msgstr "El nombre de archivo está vacío"

#: wp-includes/functions.php:960
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo inválido"

#: wp-includes/functions.php:990
#, php-format
msgid "Could not write file %s"
msgstr "No se pudo escribir el archivo %s"

#: wp-includes/functions.php:1076
#, php-format
msgid "Are you sure you want to edit this attachment: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres editar este adjunto: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1078
msgid "Are you sure you want to add this category?"
msgstr "¿Seguro que quieres añadir esta categoría?"

#: wp-includes/functions.php:1079
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this category: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta categoría: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1080
#, php-format
msgid "Are you sure you want to edit this category: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres editar esta categoría: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1082
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this comment: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este comentario: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1083
#, php-format
msgid "Are you sure you want to unapprove this comment: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres censurar este comentario: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1084
#, php-format
msgid "Are you sure you want to approve this comment: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres aprobar este comentario: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1085
#, php-format
msgid "Are you sure you want to edit this comment: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres editar este comentario: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1086
msgid "Are you sure you want to bulk modify comments?"
msgstr "¿Seguro que quieres modificar en bloque los comentarios?"

#: wp-includes/functions.php:1087
msgid "Are you sure you want to moderate comments?"
msgstr "¿Seguro que quieres moderar los comentarios?"

#: wp-includes/functions.php:1089
msgid "Are you sure you want to add this link?"
msgstr "¿Seguro que quieres añadir este enlace?"

#: wp-includes/functions.php:1090
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this link: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este enlace: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1091
#, php-format
msgid "Are you sure you want to edit this link: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres editar este enlace: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1092
msgid "Are you sure you want to bulk modify links?"
msgstr "¿Seguro que quieres modificar enlaces en bloque?"

#: wp-includes/functions.php:1094
msgid "Are you sure you want to add this page?"
msgstr "¿Seguro que quieres añadir esta página?"

#: wp-includes/functions.php:1095
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this page: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta página &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1096
#, php-format
msgid "Are you sure you want to edit this page: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres editar esta página: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1098
#, php-format
msgid "Are you sure you want to edit this plugin file: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres editar este archivo de plugin: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1099
#, php-format
msgid "Are you sure you want to activate this plugin: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres activar este plugin: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1100
#, php-format
msgid "Are you sure you want to deactivate this plugin: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres desactivar este plugin:&quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1102
msgid "Are you sure you want to add this post?"
msgstr "¿Seguro que quieres añadir esta entrada?"

#: wp-includes/functions.php:1103
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this post: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta entrada: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1104
#, php-format
msgid "Are you sure you want to edit this post: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres editar esta entrada: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1106
msgid "Are you sure you want to add this user?"
msgstr "¿Seguro que quieres añadir este usuario?"

#: wp-includes/functions.php:1107
msgid "Are you sure you want to delete users?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar usuarios?"

#: wp-includes/functions.php:1108
msgid "Are you sure you want to bulk modify users?"
msgstr "¿Seguro que quieres modificar en bloque los usuarios?"

#: wp-includes/functions.php:1109
#, php-format
msgid "Are you sure you want to edit this user: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que desea quieres este usuario: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1110
#, php-format
msgid "Are you sure you want to modify the profile for: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres modificar el perfil de: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1112
msgid "Are you sure you want to edit your settings?"
msgstr "¿Seguro que quieres editar sus opciones?"

#: wp-includes/functions.php:1113
#, php-format
msgid "Are you sure you want to change your permalink structure to: %s?"
msgstr "¿Seguro que quieres cambiar su estructura de permalinks a: %s?"

#: wp-includes/functions.php:1114
#, php-format
msgid "Are you sure you want to edit this file: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres editar este archivo: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1115
#, php-format
msgid "Are you sure you want to edit this theme file: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres editar este archivo de tema: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1116
#, php-format
msgid "Are you sure you want to switch to this theme: &quot;%s&quot;?"
msgstr "¿Seguro que quieres cambiar a este tema: &quot;%s&quot;?"

#: wp-includes/functions.php:1131
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?"

#: wp-includes/functions.php:1141
msgid "WordPress Confirmation"
msgstr "Confirmación de WordPress"

#: wp-includes/functions.php:1200
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Error"

#: wp-includes/general-template.php:34
#: wp-login.php:153
#: wp-login.php:158
#: wp-login.php:275
#: wp-login.php:347
#: wp-login.php:363
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: wp-includes/general-template.php:36
msgid "Logout"
msgstr "Salir"

#: wp-includes/general-template.php:46
#: wp-login.php:154
#: wp-login.php:376
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: wp-includes/general-template.php:50
msgid "Site Admin"
msgstr "Administración"

#: wp-includes/general-template.php:392
#, php-format
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/general-template.php:536
#: wp-includes/widgets.php:1125
#: wp-includes/widgets.php:1126
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: wp-includes/general-template.php:561
#: wp-includes/general-template.php:571
#, php-format
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Ver todas las entradas para %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:871
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-includes/general-template.php:872
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/general-template.php:973
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:8
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:122
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Ayuda del editor visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Uso básico del editor visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124
msgid "Basics"
msgstr "Básico"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Uso avanzado del editor visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126
msgid "Hotkeys"
msgstr "Atajos de teclado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127
msgid "About the software"
msgstr "Acerca del programa"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:133
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Edición visual básica"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:134
msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "La <em>edición visual</em>, también llamada WYSIWYG por What You See Is What You Get (en inglés, Lo Que Ves Es Lo Que Obtendrás), consiste en dar formato al texto a medida que lo escribes. El editor visual va creando el código HTML tras las bambalinas mientras tú te centras en escribir. Tipos de letra, enlaces e imágenes se ven tal y como aparecerán en Internet."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:135
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in most web browsers used today. It is powerful but it has limitations. Pasting text from other word processors may not give the results you expect. If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off in the Your Profile and Personal Options form, under Users in the admin menu."
msgstr "WordPress incluye un editor visual de HTML que funciona bien en la mayor parte de los navegadores web actuales. Es potente, pero tiene sus limitaciones. Puede ser que al pegar texto desde otros procesadores de texto no obtengas los resultados deseados. Si no te gusta cómo funciona el editor visual, puedes desactivarlo en la página Mi perfil, bajo la pestaña Usuarios del menú de administración."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:139
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Edición visual avanzada"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:140
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Imágenes y adjuntos"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:141
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "En la barra de herramientas del editor hay un botón para insertar imágenes hospedadas en cualquier sitio de Internet. Si tienes el URL de una imagen, haz clic en ese botón y escríbelo en la ventana que aparecerá."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:142
msgid "If you need to upload an image or sound file from your computer, you can use the uploading tool below the editor. The tool will attempt to create a thumbnail-sized image when you upload an image. To insert your uploaded image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. Clicking on a \"Using..\" or \"Linked...\" option will change that option. For instance, you might want to use the thumbnail in the post and link it to a page showing the original with a caption. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing."
msgstr "Si necesitas subir una imagen o archivo de sonido de tu ordenador, puedes utilizar la herramienta de subida que hay debajo del editor. Esta herramienta tratará de crear una miniatura de la imagen cuando la subas. Para insertar la imagen en la entrada, primero haz clic en la miniatura y aparecerá un menú de opciones. Al hacer clic en \"Usar...\" o \"Enlazada...\" la opción activa pasará a ser esa. Por ejemplo, puede que quieras insertar en la entrada la miniatura con un enlace a una página que muestre el original con una descripción. Cuando hayas seleccionado las opciones deseadas, haz clic en \"Enviar al editor\" y tu imagen o archivo aparecerá en la entrada que estás editando.</p>"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:143
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML en el editor visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:144
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and &lt;code&gt;. To do this, click the HTML button and edit the code, then click Update. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "Cualquier etiqueta HTML que escribas en el editor se mostrará como texto al visualizar la entrada. Lo que ves es lo que obtendrás. Si quieres incluir elementos HTML distintos de los generados por los botones de la barra de herramientas, como tablas o &lt;code&gt;, deberás hacerlo a mano en el editor HTML. Para ello, haz clic en el botón HTML, edita el código y haz clic en Actualizar. Si el código es válido y el editor lo entiende, lo verás procesado inmediatamente."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:148
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Escribir a toda velocidad"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:149
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Alt+&lt;letter>. Macintosh uses Ctrl+&lt;letter>."
msgstr "En lugar de mover el ratón para hacer clic en la barra de herramientas, usa estas teclas de acceso rápido. En Windows y Linux usa Alt+&lt;letra>. En Macintosh usa Ctrl+&lt;letra>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:151
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:152
msgid "Check Spelling"
msgstr "Comprobar ortografía"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:152
msgid "Align Left"
msgstr "Alineación izquierda"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:153
msgid "Justify Text"
msgstr "Justificar texto"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:153
msgid "Align Center"
msgstr "Alineación al centro"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:154
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:154
msgid "Align Right"
msgstr "Alineación derecha"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:155
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:156
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:155
msgid "Insert <span class=\"anchor\">Anchor</span>"
msgstr "Insertar <span class=\"anchor\">enlace</span>"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:156
msgid "Unlink Anchor"
msgstr "Quitar enlace"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:157
msgid "Quote/Indent"
msgstr "Cita/Sangría"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:157
msgid "Insert Image"
msgstr "Insertar imagen"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:158
msgid "Unquote/Outdent"
msgstr "Quitar cita/sangría"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:158
msgid "Insert \"More\" Tag"
msgstr "Insertar etiqueta \"Más\""

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:159
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:159
msgid "Edit HTML"
msgstr "Editar HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:160
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:160
msgid "Open Help"
msgstr "Abrir Ayuda"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About TinyMCE"
msgstr "Qué es TinyMCE"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:166
#, php-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versión: %s"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:167
#, php-format
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE es un editor WYSIWYG de HTML para webs basado en Javascript e independiente de plataformas, publicado como Código Abierto bajo la %sLGPL</a>\tpor Moxiecode Systems AB. Tiene la característica de convertir los campos TEXTAREA de HTML y otros elementos HTML en instancias del editor."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:167
msgid "GNU Library General Public Licence"
msgstr "Licencia Pública General de Librería GNU (GPL)"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:168
msgid "Copyright &copy; 2005, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr "Copyright &copy; 2005, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, reservados todos los derechos."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:169
msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr "Para más información sobre este software, visita el <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">sitio de TinyMCE</a>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172
msgid "Got Moxie?"
msgstr "¿Tienes Moxie?"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173
msgid "Hosted By Sourceforge"
msgstr "Alojado en Sourceforge"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "Also on freshmeat"
msgstr "También en freshmeat"

#: wp-includes/link-template.php:317
msgid "Edit post"
msgstr "Editar entrada"

#: wp-includes/link-template.php:352
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"

#: wp-includes/locale.php:20
#: wp-includes/locale.php:30
#: wp-includes/locale.php:43
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: wp-includes/locale.php:21
#: wp-includes/locale.php:31
#: wp-includes/locale.php:44
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: wp-includes/locale.php:22
#: wp-includes/locale.php:32
#: wp-includes/locale.php:45
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: wp-includes/locale.php:23
#: wp-includes/locale.php:33
#: wp-includes/locale.php:46
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: wp-includes/locale.php:24
#: wp-includes/locale.php:34
#: wp-includes/locale.php:47
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: wp-includes/locale.php:25
#: wp-includes/locale.php:35
#: wp-includes/locale.php:48
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: wp-includes/locale.php:26
#: wp-includes/locale.php:36
#: wp-includes/locale.php:49
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: wp-includes/locale.php:30
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "D"

#: wp-includes/locale.php:31
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "L"

#: wp-includes/locale.php:32
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "M"

#: wp-includes/locale.php:33
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "X"

#: wp-includes/locale.php:34
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "J"

#: wp-includes/locale.php:35
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "V"

#: wp-includes/locale.php:36
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:43
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: wp-includes/locale.php:44
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: wp-includes/locale.php:45
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: wp-includes/locale.php:46
msgid "Wed"
msgstr "Mie"

#: wp-includes/locale.php:47
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#: wp-includes/locale.php:48
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#: wp-includes/locale.php:49
msgid "Sat"
msgstr "Sab"

#: wp-includes/locale.php:52
#: wp-includes/locale.php:67
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: wp-includes/locale.php:53
#: wp-includes/locale.php:68
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: wp-includes/locale.php:54
#: wp-includes/locale.php:69
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: wp-includes/locale.php:55
#: wp-includes/locale.php:70
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: wp-includes/locale.php:56
#: wp-includes/locale.php:71
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: wp-includes/locale.php:57
#: wp-includes/locale.php:72
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: wp-includes/locale.php:58
#: wp-includes/locale.php:73
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: wp-includes/locale.php:59
#: wp-includes/locale.php:74
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: wp-includes/locale.php:60
#: wp-includes/locale.php:75
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: wp-includes/locale.php:61
#: wp-includes/locale.php:76
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: wp-includes/locale.php:62
#: wp-includes/locale.php:77
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: wp-includes/locale.php:63
#: wp-includes/locale.php:78
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: wp-includes/locale.php:67
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "Ene"

#: wp-includes/locale.php:68
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "Feb"

#: wp-includes/locale.php:69
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "Mar"

#: wp-includes/locale.php:70
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "Abr"

#: wp-includes/locale.php:71
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "May"

#: wp-includes/locale.php:72
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "Jun"

#: wp-includes/locale.php:73
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "Jul"

#: wp-includes/locale.php:74
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "Ago"

#: wp-includes/locale.php:75
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "Sep"

#: wp-includes/locale.php:76
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "Oct"

#: wp-includes/locale.php:77
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "Nov"

#: wp-includes/locale.php:78
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "Dic"

#: wp-includes/locale.php:85
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:86
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:87
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:88
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/locale.php:93
msgid "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/number_format, default is 0"
msgstr "number_format_decimals|$decimals argumentos en http://php.net/number_format, por defecto es 0"

#: wp-includes/locale.php:96
msgid "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/number_format, default is ."
msgstr "number_format_decimal_point|$dec_point argumentos enr http://php.net/number_format, por defecto es ."

#: wp-includes/locale.php:99
msgid "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/number_format, default is ,"
msgstr "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argumentos en http://php.net/number_format, por defecto es ,"

#: wp-includes/pluggable.php:314
#: wp-login.php:338
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo contraseña está vacío."

#: wp-includes/pluggable.php:322
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el nombre de usuario no es válido."

#: wp-includes/pluggable.php:330
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect password."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: la contraseña no es correcta."

#: wp-includes/pluggable.php:496
#, php-format
msgid "New comment on your post #%1$s \"%2$s\""
msgstr "Nuevo comentario en tu entrada #%1$s \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:497
#: wp-includes/pluggable.php:571
#, php-format
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Autor : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:498
#: wp-includes/pluggable.php:572
#, php-format
msgid "E-mail : %s"
msgstr "Correo-E : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:499
#: wp-includes/pluggable.php:507
#: wp-includes/pluggable.php:514
#: wp-includes/pluggable.php:573
#, php-format
msgid "URL    : %s"
msgstr "URL    : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:500
#: wp-includes/pluggable.php:574
#, php-format
msgid "Whois  : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s"
msgstr "Whois  : http://www.whoistag.com/whois/%s"

#: wp-includes/pluggable.php:501
#: wp-includes/pluggable.php:575
msgid "Comment: "
msgstr "Comentario:"

#: wp-includes/pluggable.php:502
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:"

#: wp-includes/pluggable.php:503
#, php-format
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:505
#, php-format
msgid "New trackback on your post #%1$s \"%2$s\""
msgstr "Nuevo retroenlace en tu entrada #%1$s \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:506
#: wp-includes/pluggable.php:513
#, php-format
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:508
#: wp-includes/pluggable.php:515
msgid "Excerpt: "
msgstr "Extracto:"

#: wp-includes/pluggable.php:509
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Puedes ver todos los retroenlaces de esta entrada aquí:"

#: wp-includes/pluggable.php:510
#, php-format
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Retroenlace: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:512
#, php-format
msgid "New pingback on your post #%1$s \"%2$s\""
msgstr "Nuevo pingback en su entrada #%1$s \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:516
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Puede ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:"

#: wp-includes/pluggable.php:517
#, php-format
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:520
#: wp-includes/pluggable.php:577
#, php-format
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Borrarlo: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:521
#: wp-includes/pluggable.php:578
#, php-format
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcarlo como spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:569
#, php-format
msgid "A new comment on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo comentario en la entrada #%1$s \"%2$s\" espera tu aprobación"

#: wp-includes/pluggable.php:576
#, php-format
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprobarlo: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:579
#, php-format
msgid "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr "En este momento, %s comentarios aguardan tu aprobación. Por favor, visita el panel de moderación:"

#: wp-includes/pluggable.php:582
#, php-format
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:601
#, php-format
msgid "New user registration on your blog %s:"
msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu blog %s:"

#: wp-includes/pluggable.php:602
#: wp-includes/pluggable.php:610
#: wp-login.php:117
#: wp-login.php:188
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:603
#, php-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Correo-E: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:605
#, php-format
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de Nuevo Usuario"

#: wp-includes/pluggable.php:611
#: wp-login.php:189
#, php-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Contraseña: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:614
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Tu nombre de usuario y contraseña"

#: wp-includes/post-template.php:39
#, php-format
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post-template.php:41
#, php-format
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:127
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida."

#: wp-includes/post-template.php:143
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"

#: wp-includes/post-template.php:144
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:357
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Falta el adjunto"

#: wp-includes/post-template.php:468
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:"

#: wp-includes/rss.php:846
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Un error ha ocurrido, qué significa probablemente el feed esté caído. Intenta otra vez más adelante."

#: wp-includes/script-loader.php:21
msgid "(Quick Links)"
msgstr "(Enlaces Rápidos)"

#: wp-includes/script-loader.php:22
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Introduce una palabra a buscar:"

#: wp-includes/script-loader.php:23
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Búsqueda de Diccionario"

#: wp-includes/script-loader.php:24
msgid "lookup"
msgstr "buscar"

#: wp-includes/script-loader.php:25
msgid "Close all open tags"
msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas"

#: wp-includes/script-loader.php:26
msgid "close tags"
msgstr "cerrar etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:27
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduce la URL"

#: wp-includes/script-loader.php:28
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Introduce la URL de la imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:29
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Introduce una descripción de la imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:43
msgid "Error: %response%"
msgstr "Error: %response%"

#: wp-includes/script-loader.php:44
msgid "Saved at %time%."
msgstr "Guardado a las %time%."

#: wp-includes/script-loader.php:46
msgid "Saving Draft..."
msgstr "Guardando borrador..."

#: wp-includes/script-loader.php:52
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "No tienes autorización para hacer eso."

#: wp-includes/script-loader.php:53
msgid "Something strange happened.  Try refreshing the page."
msgstr "Ha ocurrido algo extraño. Prueba a recargar la página."

#: wp-includes/script-loader.php:54
msgid "Slow down, I'm still sending your data!"
msgstr "¡Paciencia, aún se están enviando tus datos!"

#: wp-includes/script-loader.php:59
msgid "Jump to new item"
msgstr "Saltar al nuevo elemento"

#: wp-includes/script-loader.php:60
msgid "Are you sure you want to delete this %thing%?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este %thing%?"

#: wp-includes/script-loader.php:99
msgid "open"
msgstr "abrir"

#: wp-includes/script-loader.php:100
msgid "close"
msgstr "cerrar"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "click-down and drag to move this box"
msgstr "haz clic y arrastra para mover esta caja"

#: wp-includes/script-loader.php:102
msgid "click to %toggle% this box"
msgstr "haz clic para %toggle% esta caja"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "use the arrow keys to move this box"
msgstr "usa los cursores para mover esta ventana"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid ", or press the enter key to %toggle% it"
msgstr ", o pulsa la tecla Enter para %toggle%la"

#: wp-includes/script-loader.php:109
#: wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: wp-includes/script-loader.php:110
#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Separa múltiples categorías con comas."

#: wp-includes/script-loader.php:125
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Volver"

#: wp-includes/script-loader.php:128
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/script-loader.php:129
msgid "Full size"
msgstr "Tamaño completo"

#: wp-includes/script-loader.php:130
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: wp-includes/script-loader.php:132
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"

#: wp-includes/script-loader.php:133
msgid "Link to:"
msgstr "Enlace a:"

#: wp-includes/script-loader.php:135
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/script-loader.php:137
msgid "Send to editor &raquo;"
msgstr "Enviar al editor &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:138
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: wp-includes/script-loader.php:143
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file '%title%'?\n"
"Click ok to delete or cancel to go back."
msgstr ""
"¿Seguro que quieres borrar el archivo'%title%'?\n"
"Haz clic en Aceptar para borrarlo o en Cancelar para volver atrás."

#: wp-includes/taxonomy.php:195
#: wp-includes/taxonomy.php:239
#: wp-includes/taxonomy.php:325
#: wp-includes/taxonomy.php:381
#: wp-includes/taxonomy.php:714
#: wp-includes/taxonomy.php:838
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Taxonomía Invalida"

#: wp-includes/taxonomy.php:767
#: wp-includes/taxonomy.php:879
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Taxonomía Invalida"

#: wp-includes/taxonomy.php:770
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID de entrada no válido."

#: wp-includes/theme.php:160
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Falta la hoja de estilo."

#: wp-includes/theme.php:173
msgid "File not readable."
msgstr "Archivo no legible."

#: wp-includes/theme.php:214
msgid "Template is missing."
msgstr "Falta la plantilla."

#: wp-includes/widgets.php:26
#: wp-includes/widgets.php:45
#, php-format
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"

#: wp-includes/widgets.php:379
msgid "Sort by:"
msgstr "Mostrar por %s"

#: wp-includes/widgets.php:381
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"

#: wp-includes/widgets.php:382
msgid "Page order"
msgstr "Orden de la página"

#: wp-includes/widgets.php:383
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la página"

#: wp-includes/widgets.php:385
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir"

#: wp-includes/widgets.php:386
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de Páginas, separados con comas."

#: wp-includes/widgets.php:426
msgid "Select Month"
msgstr "Selecciona Mes"

#: wp-includes/widgets.php:455
#: wp-includes/widgets.php:678
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar contadores de entradas"

#: wp-includes/widgets.php:456
msgid "Display as a drop down"
msgstr "Mostrar como un desplegable"

#: wp-includes/widgets.php:464
#: wp-includes/widgets.php:1136
#: wp-includes/widgets.php:1137
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/widgets.php:471
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Suscribirse a este sitio usando RSS 2.0"

#: wp-includes/widgets.php:471
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de Entradas"

#: wp-includes/widgets.php:579
msgid "Text Widgets"
msgstr "Widgets de Texto"

#: wp-includes/widgets.php:580
msgid "How many text widgets would you like?"
msgstr "¿Cuantos widgets de texto te gustaría tener?"

#: wp-includes/widgets.php:598
#, php-format
msgid "Text %d"
msgstr "Texto %d"

#: wp-includes/widgets.php:623
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccionar Categoría"

#: wp-includes/widgets.php:674
msgid "Show as dropdown"
msgstr "[Mostrar como desplegable]"

#: wp-includes/widgets.php:682
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"

#: wp-includes/widgets.php:716
msgid "Categories Widgets"
msgstr "Widgets de Categorías"

#: wp-includes/widgets.php:717
msgid "How many categories widgets would you like?"
msgstr "¿Cuantos widgets de categorías te gustaría tener?"

#: wp-includes/widgets.php:785
#, php-format
msgid "Categories %d"
msgstr "Categorías %d"

#: wp-includes/widgets.php:806
#: wp-includes/widgets.php:1143
#: wp-includes/widgets.php:1144
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas Recientes"

#: wp-includes/widgets.php:853
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de entradas a mostrar:"

#: wp-includes/widgets.php:853
#: wp-includes/widgets.php:908
msgid "(at most 15)"
msgstr "(como máximo 15)"

#: wp-includes/widgets.php:862
#: wp-includes/widgets.php:922
#: wp-includes/widgets.php:923
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios Recientes"

#: wp-includes/widgets.php:908
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentarios a mostrar:"

#: wp-includes/widgets.php:954
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed Desconocido"

#: wp-includes/widgets.php:960
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Suscribirse a este contenido"

#: wp-includes/widgets.php:974
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: wp-includes/widgets.php:987
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "<li>Ha ocurrido un error; probablemente el feed está caído. Inténtalo de nuevo más tarde.</li>"

#: wp-includes/widgets.php:1007
msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL."
msgstr "Error: no puedo encontrar un feed RSS o ATOM en dicha URL."

#: wp-includes/widgets.php:1008
#, php-format
msgid "Error in RSS %1$d: %2$s"
msgstr "Error en RSS %1$d: %2$s"

#: wp-includes/widgets.php:1021
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Introduce la URL del feed RSS aquí:"

#: wp-includes/widgets.php:1023
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Dale un título al feed (opcional):"

#: wp-includes/widgets.php:1025
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "¿Cuantos elementos te gustaría mostrar?"

#: wp-includes/widgets.php:1050
msgid "RSS Feed Widgets"
msgstr "Widgets de Feed RSS"

#: wp-includes/widgets.php:1051
msgid "How many RSS widgets would you like?"
msgstr "¿Cuantos widgets de RSS te gustaría tener?"

#: wp-includes/widgets.php:1069
#, php-format
msgid "RSS %d"
msgstr "RSS %d"

#: wp-includes/widgets.php:1081
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/widgets.php:1147
#: wp-includes/widgets.php:1148
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de Etiquetas"

#: wp-login.php:48
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Generado con WordPress"

#: wp-login.php:93
#: wp-login.php:336
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo Nombre de usuario está vacío."

#: wp-login.php:95
msgid "<strong>ERROR</strong>: The e-mail field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo e-mail está vacío."

#: wp-login.php:106
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username / e-mail combination."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La combinación nombre de usuario / e-mail no es correcta."

#: wp-login.php:115
msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username."
msgstr "Alguien ha solicitado restablecer la contraseña para los siguientes sitio y usuario."

#: wp-login.php:118
msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Si deseas restablecer tu contraseña visita la siguiente dirección, de lo contrario ignora este e-mail y nada sucederá."

#: wp-login.php:121
#, php-format
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Restablecer contraseña"

#: wp-login.php:122
#: wp-login.php:193
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico."

#: wp-login.php:122
#: wp-login.php:193
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Posible razón: el servidor puede tener deshabilitada la función mail()..."

#: wp-login.php:131
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Disculpa, la contraseña no es válida."

#: wp-login.php:134
msgid "Lost Password"
msgstr "Contraseña perdida"

#: wp-login.php:134
msgid "Please enter your username and e-mail address. You will receive a new password via e-mail."
msgstr "Por favor, introduce aquí tu nombre de usuario y e-mail. Se te enviará una contraseña nueva por e-mail."

#: wp-login.php:139
#: wp-login.php:261
#: wp-login.php:353
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: wp-login.php:147
msgid "Get New Password &raquo;"
msgstr "Obtener contraseña nueva &raquo;"

#: wp-login.php:155
#: wp-login.php:157
#: wp-login.php:277
#: wp-login.php:374
#: wp-login.php:378
#: wp-login.php:380
msgid "Are you lost?"
msgstr "¿Estás perdido?"

#: wp-login.php:155
#: wp-login.php:157
#: wp-login.php:277
#: wp-login.php:374
#: wp-login.php:378
#: wp-login.php:380
#, php-format
msgid "Back to %s"
msgstr "Volver a %s"

#: wp-login.php:192
#, php-format
msgid "[%s] Your new password"
msgstr "[%s] Tu nueva contraseña"

#: wp-login.php:198
#, php-format
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Contraseña perdida y cambiada para el usuario: %s"

#: wp-login.php:199
#, php-format
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Contraseña perdida/cambiada"

#: wp-login.php:230
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: por favor, escribe tu e-mail."

#: wp-login.php:232
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: la dirección de e-mail no es correcta."

#: wp-login.php:235
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Esa dirección ya está registrada. Por favor, elige otra."

#: wp-login.php:246
#, php-format
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: no es posible registrarte... ¡por favor, ponte en contacto con el <a href=\"mailto:%s\">administrador</a>!"

#: wp-login.php:256
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulario de registro"

#: wp-login.php:256
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registrarte en este Sitio"

#: wp-login.php:269
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Recibirás una contraseña en este e-mail."

#: wp-login.php:270
msgid "Register &raquo;"
msgstr "Registrarse &raquo;"

#: wp-login.php:276
#: wp-login.php:377
#: wp-login.php:381
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Recupera tu contraseña perdida"

#: wp-login.php:276
#: wp-login.php:377
#: wp-login.php:381
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Has perdido tu contraseña?"

#: wp-login.php:314
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress requires Cookies but your browser does not support them or they are blocked."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress requiere Cookies pero tu navegador no soporta o los bloquea."

#: wp-login.php:331
msgid "Your session has expired."
msgstr "Tu sesión ha expirado."

#: wp-login.php:341
msgid "Successfully logged you out."
msgstr "Se ha cerrado tu sesión."

#: wp-login.php:342
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios."

#: wp-login.php:343
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Revisa tu e-mail para obtener el enlace de confirmación."

#: wp-login.php:344
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Revisa tu e-mail para obtener la contraseña nueva."

#: wp-login.php:345
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registro completo. Por favor, revisa tu e-mail."

#: wp-login.php:361
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"

#: wp-mail.php:18
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "No parece haber ningún e-mail nuevo."

#: xmlrpc.php:149
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "Combinación de usuario/contraseña errónea."

#: xmlrpc.php:252
#: xmlrpc.php:346
#: xmlrpc.php:387
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Lo siento, no existe esa página."

#: xmlrpc.php:313
msgid "Sorry, you can not add new pages."
msgstr "Lo siento, no puedes añadir nuevas páginas."

#: xmlrpc.php:352
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para borrar esta página."

#: xmlrpc.php:358
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "No se logró borrar la página."

#: xmlrpc.php:393
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar esta página."

#: xmlrpc.php:497
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para añadir una categoría."

#: xmlrpc.php:525
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Lo siento, la nueva categoría falló."

#: xmlrpc.php:667
#: xmlrpc.php:1419
#: xmlrpc.php:1618
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Una de dos, o no ha entradas o algo fue mal."

#: xmlrpc.php:714
#: xmlrpc.php:749
msgid "Sorry, this user can not edit the template."
msgstr "Lo siento, este usuario no puede editar la plantilla."

#: xmlrpc.php:760
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "Una de dos, o el archivo no tiene permisos de escritura, o ha ocurrido algún error. El archivo no ha sido actualizado."

#: xmlrpc.php:787
#: xmlrpc.php:927
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this blog."
msgstr "No tienes autorización para crear páginas en este blog."

#: xmlrpc.php:835
#: xmlrpc.php:885
#: xmlrpc.php:1397
#: xmlrpc.php:1764
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Lo siento, no existe esa entrada."

#: xmlrpc.php:847
#: xmlrpc.php:1287
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para publicar esta entrada."

#: xmlrpc.php:970
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "No tienes autorización  para publicar con este nombre de usuario."

#: xmlrpc.php:975
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "No tienes autorización para crear páginas con ese nombre de usuario."

#: xmlrpc.php:979
#: xmlrpc.php:1201
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de entrada no válido."

#: xmlrpc.php:1147
#: xmlrpc.php:1723
#: xmlrpc.php:1805
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Lo siento, no puedes editar esta entrada."

#: xmlrpc.php:1155
msgid "Invalid post id."
msgstr "ID de entrada no válido."

#: xmlrpc.php:1192
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Tú no tienes permiso para cambiar el autor de la entrada como este usuario."

#: xmlrpc.php:1197
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Tú no tienes permiso para cambiar el autor de la página como este usuario."

#: xmlrpc.php:1285
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para publicar esta página."

#: xmlrpc.php:1314
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Lo siento, no se pudo editar tu entrada. Ocurrió algún error."

#: xmlrpc.php:1546
msgid "You are not allowed to upload files to this site."
msgstr "No tienes permiso para subir archivos a este sitio."

#: xmlrpc.php:1573
#, php-format
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "No se pudo escribir el archivo %1$s (%2$s)"

#: xmlrpc.php:1846
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "¿No hay enlace a nosotros?"

#: xmlrpc.php:1886
#: xmlrpc.php:1896
#: xmlrpc.php:1903
#: xmlrpc.php:2003
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn't exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "La URL especificada no puede ser usada como blanco. O no existe, o no es un recurso con pingback-permitido."

#: xmlrpc.php:1899
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso."

#: xmlrpc.php:1909
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "El pingback ya ha sido registrado."

#: xmlrpc.php:1917
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "La URL de origen no existe."

#: xmlrpc.php:1927
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "No podemos encontrar un título en esa página."

#: xmlrpc.php:1963
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, así que no puede ser usada como origen."

#: xmlrpc.php:1985
#, php-format
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s. Keep the web talking! :-)"

#: xmlrpc.php:2010
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "La URL de destino especificada no existe."

